নিতাই আমার নাকের নোলক

দেখা হয়েছে: 0

শিল্পী: Dina Mondol

Bangla Lyrics

Nitai Amar Naker Nolok Lyrics
নিতাই আমার নাকের নোলক – Dina Mondol

বাংলার বাউল ও বৈষ্ণব দর্শনে শ্রী চৈতন্য মহাপ্রভু (গৌরাঙ্গ) এবং শ্রী নিত্যানন্দ প্রভুকে (নিতাই) নিয়ে অসংখ্য ভক্তিগীতি রচিত হয়েছে। তেমনই একটি অত্যন্ত সুমধুর এবং জনপ্রিয় গান হলো ‘নিতাই আমার নাকের নোলক’ (Nitai Amar Naker Nolok)

একুশে টিভির (ETV Music) পর্দায় প্রতিভাবান কণ্ঠশিল্পী দীনা মণ্ডলের (Dina Mondol) সুমিষ্ট গায়কীতে গাওয়া এই লালনগীতিটি শ্রোতাদের মনে এক অদ্ভুত আধ্যাত্মিক প্রশান্তি এনে দেয়। গানে ঈশ্বর বা পরম আরাধ্যকে নিজের জীবনের অত্যন্ত অবিচ্ছেদ্য অলংকার হিসেবে কল্পনা করা হয়েছে। পরম ভক্তি ও সমর্পণের এই গানটি যুগে যুগে ভক্তদের হৃদয়ে অনুরণিত হয়ে চলেছে।

যাদের ভক্তিপূর্ণ এই লোকগীতিটির সম্পূর্ণ ও নির্ভুল লিরিক্স প্রয়োজন, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।

গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):

  • গানের নাম: Nitai Amar Naker Nolok (নিতাই আমার নাকের নোলক গৌর গলার মালা)

  • কণ্ঠশিল্পী (Singer): Dina Mondol (দীনা মণ্ডল)

  • পদকর্তা (Author): Lalon Fakir (লালন ফকির)

  • ধরণ: বাউল গীতি / বৈষ্ণব ভজন (Baul / Devotional Folk)

  • ভাষা (Language): বাংলা (Bengali)

Nitai Amar Naker Nolok Lyrics in Bengali

হৃদয় মাঝে দুলবে গো,
হৃদয় মাঝে দুলবে গৌর
হবে পূর্ণচন্দ্রের আলা।

নিতাই আমার নাকের নোলক,
গৌর গলার মালা।
নিতাই আমার নাকের নোলক,
গৌর গলার মালা।

আয় গো তোরা নদীয়াবাসী,
কে হবি গো গৌরাঙ্গের দাসী।
আয় গো তোরা নদীয়াবাসী,
কে হবি গো গৌরাঙ্গের দাসী।

মাধবী কি চন্দন তুলসী,
তনু মন করো না হেলা।

নিতাই আমার নাকের নোলক,
গৌর গলার মালা।
নিতাই আমার নাকের নোলক,
গৌর গলার মালা।

ও রাধা নামের অক্ষর দুটি,
করে রাখো বসিতে পাতি।
রাধা নামের অক্ষর দুটি,
করে রাখো বসিতে পাতি।

লালন বলে কৃষ্ণ প্রাপ্তি,
ব্রজবাসীর কন্ঠমালা।

নিতাই আমার নাকের নোলক,
গৌর গলার মালা।

হৃদয়ের মাঝে দুলবে গৌর,
হবে পূর্ণ চন্দ্রের আলা।

নিতাই আমার নাকের নোলক,
গৌর গলার মালা।
নিতাই আমার নাকের নোলক,
গৌর গলার মালা।
নিতাই আমার নাকের নোলক,
গৌর গলার মালা।

Nitai Amar Naker Nolok Lyrics in English

Hridoy majhe dulbe go,
Hridoy majhe dulbe Gour
Hobe purno chonder ala.

Nitai amar naker nolok,
Gour golar mala.
Nitai amar naker nolok,
Gour golar mala.

Ay go tora Nodiyabashi,
Ke hobi go Gouranger dashi.
Ay go tora Nodiyabashi,
Ke hobi go Gouranger dashi.

Madhobi ki chondon tulshi,
Tonu mon koro na hela.

Nitai amar naker nolok,
Gour golar mala.
Nitai amar naker nolok,
Gour golar mala.

O Radha namer okkhor duti,
Kore rakho boshite pati.
Radha namer okkhor duti,
Kore rakho boshite pati.

Lalon bole Krishno prapti,
Brojobashir konthomala.

Nitai amar naker nolok,
Gour golar mala.

Hridoyer majhe dulbe Gour,
Hobe purno chonder ala.

Nitai amar naker nolok,
Gour golar mala.
Nitai amar naker nolok,
Gour golar mala.
Nitai amar naker nolok,
Gour golar mala.

Nitai Amar Naker Nolok English Translation

He will gently sway in the center of my heart,
Lord Gour will sway in my heart,
Spreading the radiant light of a full moon.

Nitai is the nose-ring I wear,
And Gour is the garland around my neck.
Nitai is the nose-ring I wear,
And Gour is the garland around my neck.

Come along, O residents of Nadiya,
Who among you wishes to become a devoted servant of Lord Gouranga?
Come along, O residents of Nadiya,
Who among you wishes to become a devoted servant of Lord Gouranga?

Like the sacred Madhabi, sandalwood, and Tulsi leaves,
Do not neglect this human body and mind.

Nitai is the nose-ring I wear,
And Gour is the garland around my neck.
Nitai is the nose-ring I wear,
And Gour is the garland around my neck.

Those two divine syllables of the name ‘Radha’,
Keep them carefully seated within your heart.
Those two divine syllables of the name ‘Radha’,
Keep them carefully seated within your heart.

Lalon says, attaining Lord Krishna
Is the ultimate necklace for the residents of Braja.

Nitai is the nose-ring I wear,
And Gour is the garland around my neck.

Lord Gour will sway in the center of my heart,
Spreading the radiant light of a full moon.

Nitai is the nose-ring I wear,
And Gour is the garland around my neck.
Nitai is the nose-ring I wear,
And Gour is the garland around my neck.
Nitai is the nose-ring I wear,
And Gour is the garland around my neck.

গানের মূল ভাব (Key Theme)

এই গানে শ্রী চৈতন্য মহাপ্রভু (গৌর) এবং নিত্যানন্দ প্রভুর (নিতাই) প্রতি বাউল সাধক লালন সাঁইয়ের গভীর ভক্তি ও প্রেমের প্রকাশ ঘটেছে। পরম আরাধ্য ঈশ্বর এখানে দূরবর্তী কোনো সত্তা নন, বরং তিনি ভক্তের প্রাত্যহিক জীবনের অলংকার—নিতাই যেন নাকের নোলক আর গৌর যেন গলার পবিত্র মালা। রাধানামের মহিমা জপ করে এবং আপন দেহ-মনকে চন্দন-তুলসীর মতো পবিত্র রেখে পরমেশ্বরকে পাওয়ার এই ঐকান্তিক আকুলতাই গানটির মূল দর্শন।

 

Transliteration in English

banglar baul o boishnab darshne shri choitanj mahaprbhu (gourangg) ebang shri nitjanand prabhuke (nitai) niye osangkhj bhaktigiti rachit hayeche। temanai ekti otjant sumdhur ebang janpriy gan halo ‘nitai amar naker nolak’ (Nitai Amar Naker Nolok)।

ekushe tibhir (ETV Music) parday pratibhaban kanthshilpi dina mandler (Dina Mondol) sumisht gaykite gaoa ei lalangititi shrotader mane ek odbhut adhjatmik prashanti ene dey। gane ishbar ba param aradhjke nijer jibner otjant obichchedj olangkar hisebe kalpna kara hayeche। param bhakti o samarpner ei ganti juge juge bhaktder hridye onurnit haye chaleche।

jader bhaktipurn ei lokgititir sampurn o nirbhul liriks prayojan, tader janj ajker ayojne thakche bangla, roman ebang ingreji onubadasah liriks।

ganer moulik tathj (Song Information):

ganer nam: Nitai Amar Naker Nolok (nitai amar naker nolak gour galar mala)

kanthshilpi (Singer): Dina Mondol (dina mandal)

padakrta (Author): Lalon Fakir (lalan phakir)

dharan: baul giti / boishnab bhajan (Baul / Devotional Folk)

bhasha (Language): bangla (Bengali)

Table of Contents

Toggle
Nitai Amar Naker Nolok Lyrics in BengaliNitai Amar Naker Nolok Lyrics in EnglishNitai Amar Naker Nolok English Translationganer mul bhab (Key Theme)
Nitai Amar Naker Nolok Lyrics in Bengali
hriday majhe dulbe go,

hriday majhe dulbe gour

habe purnachndrer ala।

nitai amar naker nolak,

gour galar mala।

nitai amar naker nolak,

gour galar mala।

ay go tora nadiyabasi,

ke habi go gourangger dasi।

ay go tora nadiyabasi,

ke habi go gourangger dasi।

madhbi ki chandan tulsi,

tanu man karo na hela।

nitai amar naker nolak,

gour galar mala।

nitai amar naker nolak,

gour galar mala।

o radha namer okshar duti,

kare rakho basite pati।

radha namer okshar duti,

kare rakho basite pati।

lalan bale krishn prapti,

brajbasir kanthmala।

nitai amar naker nolak,

gour galar mala।

hridyer majhe dulbe gour,

habe purn chandrer ala।

nitai amar naker nolak,

gour galar mala।

nitai amar naker nolak,

gour galar mala।

nitai amar naker nolak,

gour galar mala।

Nitai Amar Naker Nolok Lyrics in English
Hridoy majhe dulbe go,

Hridoy majhe dulbe Gour

Hobe purno chonder ala.

Nitai amar naker nolok,

Gour golar mala.

Nitai amar naker nolok,

Gour golar mala.

Ay go tora Nodiyabashi,

Ke hobi go Gouranger dashi.

Ay go tora Nodiyabashi,

Ke hobi go Gouranger dashi.

Madhobi ki chondon tulshi,

Tonu mon koro na hela.

Nitai amar naker nolok,

Gour golar mala.

Nitai amar naker nolok,

Gour golar mala.

O Radha namer okkhor duti,

Kore rakho boshite pati.

Radha namer okkhor duti,

Kore rakho boshite pati.

Lalon bole Krishno prapti,

Brojobashir konthomala.

Nitai amar naker nolok,

Gour golar mala.

Hridoyer majhe dulbe Gour,

Hobe purno chonder ala.

Nitai amar naker nolok,

Gour golar mala.

Nitai amar naker nolok,

Gour golar mala.

Nitai amar naker nolok,

Gour golar mala.

Nitai Amar Naker Nolok English Translation
He will gently sway in the center of my heart,

Lord Gour will sway in my heart,

Spreading the radiant light of a full moon.

Nitai is the nose-ring I wear,

And Gour is the garland around my neck.

Nitai is the nose-ring I wear,

And Gour is the garland around my neck.

Come along, O residents of Nadiya,

Who among you wishes to become a devoted servant of Lord Gouranga?

Come along, O residents of Nadiya,

Who among you wishes to become a devoted servant of Lord Gouranga?

Like the sacred Madhabi, sandalwood, and Tulsi leaves,

Do not neglect this human body and mind.

Nitai is the nose-ring I wear,

And Gour is the garland around my neck.

Nitai is the nose-ring I wear,

And Gour is the garland around my neck.

Those two divine syllables of the name ‘Radha’,

Keep them carefully seated within your heart.

Those two divine syllables of the name ‘Radha’,

Keep them carefully seated within your heart.

Lalon says, attaining Lord Krishna

Is the ultimate necklace for the residents of Braja.

Nitai is the nose-ring I wear,

And Gour is the garland around my neck.

Lord Gour will sway in the center of my heart,

Spreading the radiant light of a full moon.

Nitai is the nose-ring I wear,

And Gour is the garland around my neck.

Nitai is the nose-ring I wear,

And Gour is the garland around my neck.

Nitai is the nose-ring I wear,

And Gour is the garland around my neck.

ganer mul bhab (Key Theme)
ei gane shri choitanj mahaprbhu (gour) ebang nitjanand prabhur (nitai) prati baul sadhak lalan saiyer gabhir bhakti o premer prakash ghateche। param aradhj ishbar ekhane durabrti kono satta nan, barang tini bhakter pratjhik jibner olangkar—nitai jen naker nolak ar gour jen galar pabitr mala। radhanamer mahima jap kare ebang apan deh-manke chandan-tulsir mato pabitr rekhe parmeshbarke paoar ei oikantik akultai gantir mul darshan।