মোহাব্বত করনে ওয়ালে কম না হোঙ্গে
দেখা হয়েছে: 0
Bangla Lyrics
Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge Lyrics in Bengali & Hindi
মোহাব্বত করনে ওয়ালে কম না হোঙ্গে
উপমহাদেশের গজল সংগীতের ইতিহাসে কিছু সৃষ্টি চিরকাল অমর হয়ে থাকে। এমনই একটি অবিস্মরণীয় এবং হৃদয়স্পর্শী গজল হলো ‘মোহাব্বত করনে ওয়ালে কম না হোঙ্গে’ (Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge)।
হাফিজ হোশিয়ারপুরির (Hafeez Hoshiarpuri) লেখা অসাধারণ এই কালামে কণ্ঠ দিয়েছেন গজল সম্রাট মেহেদী হাসান (Mehdi Hassan) এবং গজল সম্রাজ্ঞী ফরিদা খানম (Farida Khanum)। এই গজলে একজন প্রেমিকের অভিমান এবং বুকভরা আক্ষেপের কথা প্রকাশ পেয়েছে। প্রেমিক তার প্রিয়তমাকে বলছেন, পৃথিবীতে তাকে ভালোবাসার মানুষের হয়তো কোনো অভাব হবে না, কিন্তু সেই ভালোবাসার আসরে প্রেমিক আর কখনো ফিরে যাবেন না।
যারা বিরহ ও অভিমানমাখা এই কালজয়ী গজলটির সম্পূর্ণ এবং নির্ভুল লিরিক্স খুঁজছেন, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, হিন্দি, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।
গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):
-
গানের নাম: Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge (মোহাব্বত করনে ওয়ালে কম না হোঙ্গে)
-
গীতিকার (Lyricist): Hafeez Hoshiarpuri (হাফিজ হোশিয়ারপুরি)
-
কণ্ঠশিল্পী (Singers): Farida Khanum / Mehdi Hassan (ফরিদা খানম / মেহেদী হাসান)
-
ধরণ: গজল / শাস্ত্রীয় সংগীত (Ghazal / Classical)
-
ভাষা (Language): উর্দু / হিন্দি (Urdu / Hindi)
Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge Lyrics in Bengali
মোহাব্বত করনে ওয়ালে কম না হোঙ্গে
মোহাব্বত করনে ওয়ালে কম না হোঙ্গে
তেরি মেহফিল মে লেকিন হাম না হোঙ্গে
মোহাব্বত করনে ওয়ালে কম না হোঙ্গে
জমানে ভর কে গম ইয়া ইক তেরা গম
জমানে ভর কে গম ইয়া ইক তেরা গম
ইয়ে গম হোগা তো কিতনে গম না হোঙ্গে
ইয়ে গম হোগা তো কিতনে গম না হোঙ্গে
তেরি মেহফিল মে লেকিন হাম না হোঙ্গে
মোহাব্বত করনে ওয়ালে কম না হোঙ্গে
অগর তু ইত্তেফাকন মিল ভি যায়ে
অগর তু ইত্তেফাকন মিল ভি যায়ে
তেরি ফুরকত কে সদমে কম না হোঙ্গে
তেরি ফুরকত কে সদমে কম না হোঙ্গে
তেরি মেহফিল মে লেকিন হাম না হোঙ্গে
মোহাব্বত করনে ওয়ালে কম না হোঙ্গে
দিলোঁ কি উলঝনে বাড়্তি রেহেঙ্গি
দিলোঁ কি উলঝনে বাড়্তি রেহেঙ্গি
আগার কুছ মশওয়ারে বাহম না হোঙ্গে
আগার কুছ মশওয়ারে বাহম না হোঙ্গে
তেরি মেহফিল মে লেকিন হাম না হোঙ্গে
মোহাব্বত করনে ওয়ালে কম না হোঙ্গে
‘হাফিজ’ উন সে ম্যাঁয় যিতনা বদগুমাঁ হুঁ
‘হাফিজ’ উন সে ম্যাঁয় যিতনা বদগুমাঁ হুঁ
ও মুঝ সে ইস কদর বেরহম না হোঙ্গে
ও মুঝ সে ইস কদর বেরহম না হোঙ্গে
তেরি মেহফিল মে লেকিন হাম না হোঙ্গে
মোহাব্বত করনে ওয়ালে কম না হোঙ্গে
Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge Lyrics in Hindi
मोहब्बत करने वाले कम न होंगे
मोहब्बत करने वाले कम न होंगे
तेरी महफ़िल में लेकिन हम न होंगे
मोहब्बत करने वाले कम न होंगे
ज़माने भर के ग़म या इक तेरा ग़म
ज़माने भर के ग़म या इक तेरा ग़म
ये ग़म होगा तो कितने ग़म न होंगे
ये ग़म होगा तो कितने ग़म न होंगे
तेरी महफ़िल में लेकिन हम न होंगे
मोहब्बत करने वाले कम न होंगे
अगर तू इत्तफ़ाक़न मिल भी जाए
अगर तू इत्तफ़ाक़न मिल भी जाए
तेरी फ़ुर्क़त के सदमें कम न होंगे
तेरी फ़ुर्क़त के सदमें कम न होंगे
तेरी महफ़िल में लेकिन हम न होंगे
मोहब्बत करने वाले कम न होंगे
दिलों की उलझनें बढ़ती रहेंगी
दिलों की उलझनें बढ़ती रहेंगी
अगर कुछ मशवरे बाहम ना होंगे
अगर कुछ मशवरे बाहम ना होंगे
तेरी महफ़िल में लेकिन हम न होंगे
मोहब्बत करने वाले कम न होंगे
‘हफ़ीज़’ उन से मैं जितना बदगुमाँ हूँ
‘हफ़ीज़’ उन से मैं जितना बदगुमाँ हूँ
वो मुझ से इस क़दर बेरहम न होंगे
वो मुझ से इस क़दर बेरहम न होंगे
तेरी महफ़िल में लेकिन हम न होंगे
मोहब्बत करने वाले कम न होंगे
Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge Roman Lyrics
Mohabbat karane waale kam na honge
Mohabbat karane waale kam na honge
Teri mehfil mein lekin ham na honge
Mohabbat karanewaale kam na honge
Zamaane bhar ke gam ya ik tera gam
Zamaane bhar ke gam ya ik tera gam
Ye gam hoga to kitne gam na honge
Ye gam hoga to kitne gam na honge
Teri mehfil mein lekin ham na honge
Mohabbat karanewaale kam na honge
Agar tu ittafaakan mil bhi jaaye
Agar tu ittafaakan mil bhi jaaye
Teri furqat ke sadame kam na honge
Teri furqat ke sadame kam na honge
Teri mehfil mein lekin ham na honge
Mohabbat karanewaale kam na honge
Dilon ki ulajhanein badhti rahengi
Dilon ki ulajhanein badhti rahengi
Agar kuchh mashaware baaham na honge
Agar kuchh mashaware baaham na honge
Teri mehfil mein lekin ham na honge
Mohabbat karanewaale kam na honge
Hafeez un se main jitna badgumaan hun
Hafeez un se main jitna badgumaan hun
Wo mujh se is kadar beraham na honge
Wo mujh se is kadar beraham na honge
Teri mehfil mein lekin ham na honge
Mohabbat karanewaale kam na honge
Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge English Translation
There will be no shortage of people who love you,
There will be no shortage of people who love you.
But I will no longer be there in your gathering.
There will be no shortage of people who love you.
The sorrows of the entire world, or just the sorrow of losing you,
The sorrows of the entire world, or just the sorrow of losing you.
If I have this one sorrow, so many other sorrows will cease to matter.
If I have this one sorrow, so many other sorrows will cease to matter.
But I will no longer be there in your gathering.
There will be no shortage of people who love you.
Even if I happen to meet you by chance someday,
Even if I happen to meet you by chance someday.
The trauma and pain of your separation will not diminish.
The trauma and pain of your separation will not diminish.
But I will no longer be there in your gathering.
There will be no shortage of people who love you.
The confusions and tangles of our hearts will keep growing,
The confusions and tangles of our hearts will keep growing.
If we do not sit together and consult (communicate) with each other.
If we do not sit together and consult with each other.
But I will no longer be there in your gathering.
There will be no shortage of people who love you.
Hafeez, as much as I am suspicious and apprehensive of them,
Hafeez, as much as I am suspicious and apprehensive of them.
They might not be that cruel and merciless to me.
They might not be that cruel and merciless to me.
But I will no longer be there in your gathering.
There will be no shortage of people who love you.
গজলের মূল ভাব (Key Theme)
এই গজলে প্রেমিকের এক তীব্র অভিমান এবং বিচ্ছেদের যন্ত্রণা প্রকাশ পেয়েছে। প্রেমিক বুঝতে পেরেছেন যে, তার প্রিয়তমার চারপাশে তাকে ভালোবাসার মানুষের কোনো অভাব নেই। তাই তিনি সিদ্ধান্ত নিয়েছেন যে, তিনি আর কখনো সেই প্রিয়তমার মেহফিল বা আসরে যাবেন না। প্রেমিকের কাছে পৃথিবীর সমস্ত দুঃখের চেয়ে প্রিয়তমাকে হারানোর দুঃখ অনেক বড়। তিনি এও জানেন যে, যদি হঠাৎ করে কখনো প্রিয়তমার সাথে দেখাও হয়ে যায়, তবুও এই বিচ্ছেদের গভীর ক্ষত আর কখনো মুছবে না। এটি বিরহ এবং আত্মমর্যাদাবোধের এক অসামান্য কাব্যিক রূপ।
Transliteration in English
Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge Lyrics in Bengali & Hindi mohabbat karne oale kam na hongge upamhadesher gajal sanggiter itihase kichu srishti chirkal omar haye thake। emanai ekti obismarniy ebang hridayasprshi gajal halo ‘mohabbat karne oale kam na hongge’ (Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge) । haphij hoshiyarpurir (Hafeez Hoshiarpuri) lekha osadharan ei kalame kanth diyechen gajal samrat mehedi hasan (Mehdi Hassan) ebang gajal samragyi pharida khanam (Farida Khanum)। ei gajle ekajan premiker obhiman ebang bukabhra aksheper katha prakash peyeche। premik tar priyatmake balchen, prithibite take bhalobasar manusher hayto kono obhab habe na, kintu sei bhalobasar asre premik ar kakhno phire jaben na। jara birah o obhimanmakha ei kalajyi gajaltir sampurn ebang nirbhul liriks khujchen, tader janj ajker ayojne thakche bangla, hindi, roman ebang ingreji onubadasah liriks। ganer moulik tathj (Song Information): ganer nam: Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge (mohabbat karne oale kam na hongge) gitikar (Lyricist): Hafeez Hoshiarpuri (haphij hoshiyarpuri) kanthshilpi (Singers): Farida Khanum / Mehdi Hassan (pharida khanam / mehedi hasan) dharan: gajal / shastriy sanggit (Ghazal / Classical) bhasha (Language): urdu / hindi (Urdu / Hindi) Table of Contents Toggle Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge Lyrics in Bengali Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge Lyrics in Hindi Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge Roman Lyrics Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge English Translation gajler mul bhab (Key Theme) Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge Lyrics in Bengali mohabbat karne oale kam na hongge mohabbat karne oale kam na hongge teri mehphil me lekin ham na hongge mohabbat karne oale kam na hongge jamane bhar ke gam iya ik tera gam jamane bhar ke gam iya ik tera gam iye gam hoga to kitne gam na hongge iye gam hoga to kitne gam na hongge teri mehphil me lekin ham na hongge mohabbat karne oale kam na hongge ogar tu ittephakan mil bhi jaye ogar tu ittephakan mil bhi jaye teri phurakat ke sadme kam na hongge teri phurakat ke sadme kam na hongge teri mehphil me lekin ham na hongge mohabbat karne oale kam na hongge dilo ki ulajhne barti rehenggi dilo ki ulajhne barti rehenggi agar kuch mashaoare baham na hongge agar kuch mashaoare baham na hongge teri mehphil me lekin ham na hongge mohabbat karne oale kam na hongge ‘haphij’ un se mjay jitna badguma hu ‘haphij’ un se mjay jitna badguma hu o mujh se is kadar beraham na hongge o mujh se is kadar beraham na hongge teri mehphil me lekin ham na hongge mohabbat karne oale kam na hongge Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge Lyrics in Hindi मोहब्बत करने वाले कम न होंगे मोहब्बत करने वाले कम न होंगे तेरी महफ़िल में लेकिन हम न होंगे मोहब्बत करने वाले कम न होंगे ज़माने भर के ग़म या इक तेरा ग़म ज़माने भर के ग़म या इक तेरा ग़म ये ग़म होगा तो कितने ग़म न होंगे ये ग़म होगा तो कितने ग़म न होंगे तेरी महफ़िल में लेकिन हम न होंगे मोहब्बत करने वाले कम न होंगे अगर तू इत्तफ़ाक़न मिल भी जाए अगर तू इत्तफ़ाक़न मिल भी जाए तेरी फ़ुर्क़त के सदमें कम न होंगे तेरी फ़ुर्क़त के सदमें कम न होंगे तेरी महफ़िल में लेकिन हम न होंगे मोहब्बत करने वाले कम न होंगे दिलों की उलझनें बढ़ती रहेंगी दिलों की उलझनें बढ़ती रहेंगी अगर कुछ मशवरे बाहम ना होंगे अगर कुछ मशवरे बाहम ना होंगे तेरी महफ़िल में लेकिन हम न होंगे मोहब्बत करने वाले कम न होंगे ‘हफ़ीज़’ उन से मैं जितना बदगुमाँ हूँ ‘हफ़ीज़’ उन से मैं जितना बदगुमाँ हूँ वो मुझ से इस क़दर बेरहम न होंगे वो मुझ से इस क़दर बेरहम न होंगे तेरी महफ़िल में लेकिन हम न होंगे मोहब्बत करने वाले कम न होंगे Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge Roman Lyrics Mohabbat karane waale kam na honge Mohabbat karane waale kam na honge Teri mehfil mein lekin ham na honge Mohabbat karanewaale kam na honge Zamaane bhar ke gam ya ik tera gam Zamaane bhar ke gam ya ik tera gam Ye gam hoga to kitne gam na honge Ye gam hoga to kitne gam na honge Teri mehfil mein lekin ham na honge Mohabbat karanewaale kam na honge Agar tu ittafaakan mil bhi jaaye Agar tu ittafaakan mil bhi jaaye Teri furqat ke sadame kam na honge Teri furqat ke sadame kam na honge Teri mehfil mein lekin ham na honge Mohabbat karanewaale kam na honge Dilon ki ulajhanein badhti rahengi Dilon ki ulajhanein badhti rahengi Agar kuchh mashaware baaham na honge Agar kuchh mashaware baaham na honge Teri mehfil mein lekin ham na honge Mohabbat karanewaale kam na honge Hafeez un se main jitna badgumaan hun Hafeez un se main jitna badgumaan hun Wo mujh se is kadar beraham na honge Wo mujh se is kadar beraham na honge Teri mehfil mein lekin ham na honge Mohabbat karanewaale kam na honge Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge English Translation There will be no shortage of people who love you, There will be no shortage of people who love you. But I will no longer be there in your gathering. There will be no shortage of people who love you. The sorrows of the entire world, or just the sorrow of losing you, The sorrows of the entire world, or just the sorrow of losing you. If I have this one sorrow, so many other sorrows will cease to matter. If I have this one sorrow, so many other sorrows will cease to matter. But I will no longer be there in your gathering. There will be no shortage of people who love you. Even if I happen to meet you by chance someday, Even if I happen to meet you by chance someday. The trauma and pain of your separation will not diminish. The trauma and pain of your separation will not diminish. But I will no longer be there in your gathering. There will be no shortage of people who love you. The confusions and tangles of our hearts will keep growing, The confusions and tangles of our hearts will keep growing. If we do not sit together and consult (communicate) with each other. If we do not sit together and consult with each other. But I will no longer be there in your gathering. There will be no shortage of people who love you. Hafeez, as much as I am suspicious and apprehensive of them, Hafeez, as much as I am suspicious and apprehensive of them. They might not be that cruel and merciless to me. They might not be that cruel and merciless to me. But I will no longer be there in your gathering. There will be no shortage of people who love you. gajler mul bhab (Key Theme) ei gajle premiker ek tibr obhiman ebang bichcheder jantrna prakash peyeche। premik bujhte perechen je, tar priyatmar charpashe take bhalobasar manusher kono obhab nei। tai tini siddhant niyechen je, tini ar kakhno sei priyatmar mehphil ba asre jaben na। premiker kache prithibir samast duhkher cheye priyatmake haranor duhkh onek bar। tini eo janen je, jadi hathat kare kakhno priyatmar sathe dekhao haye jay, tabuo ei bichcheder gabhir kshat ar kakhno muchbe na। eti birah ebang atmamrjadabodher ek osamanj kabjik rup। Transliteration in English upamhadesher gajal sanggiter itihase kichu srishti chirkal omar haye thake। emanai ekti obismarniy ebang hridayasprshi gajal halo ‘mohabbat karne oale kam na hongge’ (Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge)। haphij hoshiyarpurir (Hafeez Hoshiarpuri) lekha osadharan ei kalame kanth diyechen gajal samrat mehedi hasan (Mehdi Hassan) ebang gajal samragyi pharida khanam (Farida Khanum)। ei gajle ekajan premiker obhiman ebang bukabhra aksheper katha prakash peyeche। premik tar priyatmake balchen, prithibite take bhalobasar manusher hayto kono obhab habe na, kintu sei bhalobasar asre premik ar kakhno phire jaben na। jara birah o obhimanmakha ei kalajyi gajaltir sampurn ebang nirbhul liriks khujchen, tader janj ajker ayojne thakche bangla, hindi, roman ebang ingreji onubadasah liriks। ganer moulik tathj (Song Information): ganer nam: Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge (mohabbat karne oale kam na hongge) gitikar (Lyricist): Hafeez Hoshiarpuri (haphij hoshiyarpuri) kanthshilpi (Singers): Farida Khanum / Mehdi Hassan (pharida khanam / mehedi hasan) dharan: gajal / shastriy sanggit (Ghazal / Classical) bhasha (Language): urdu / hindi (Urdu / Hindi) Table of Contents Toggle Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge Lyrics in BengaliMohabbat Karne Wale Kam Na Honge Lyrics in HindiMohabbat Karne Wale Kam Na Honge Roman LyricsMohabbat Karne Wale Kam Na Honge English Translationgajler mul bhab (Key Theme) Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge Lyrics in Bengali mohabbat karne oale kam na hongge mohabbat karne oale kam na hongge teri mehphil me lekin ham na hongge mohabbat karne oale kam na hongge jamane bhar ke gam iya ik tera gam jamane bhar ke gam iya ik tera gam iye gam hoga to kitne gam na hongge iye gam hoga to kitne gam na hongge teri mehphil me lekin ham na hongge mohabbat karne oale kam na hongge ogar tu ittephakan mil bhi jaye ogar tu ittephakan mil bhi jaye teri phurakat ke sadme kam na hongge teri phurakat ke sadme kam na hongge teri mehphil me lekin ham na hongge mohabbat karne oale kam na hongge dilo ki ulajhne barti rehenggi dilo ki ulajhne barti rehenggi agar kuch mashaoare baham na hongge agar kuch mashaoare baham na hongge teri mehphil me lekin ham na hongge mohabbat karne oale kam na hongge ‘haphij’ un se mjay jitna badguma hu ‘haphij’ un se mjay jitna badguma hu o mujh se is kadar beraham na hongge o mujh se is kadar beraham na hongge teri mehphil me lekin ham na hongge mohabbat karne oale kam na hongge Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge Lyrics in Hindi मोहब्बत करने वाले कम न होंगे मोहब्बत करने वाले कम न होंगे तेरी महफ़िल में लेकिन हम न होंगे मोहब्बत करने वाले कम न होंगे ज़माने भर के ग़म या इक तेरा ग़म ज़माने भर के ग़म या इक तेरा ग़म ये ग़म होगा तो कितने ग़म न होंगे ये ग़म होगा तो कितने ग़म न होंगे तेरी महफ़िल में लेकिन हम न होंगे मोहब्बत करने वाले कम न होंगे अगर तू इत्तफ़ाक़न मिल भी जाए अगर तू इत्तफ़ाक़न मिल भी जाए तेरी फ़ुर्क़त के सदमें कम न होंगे तेरी फ़ुर्क़त के सदमें कम न होंगे तेरी महफ़िल में लेकिन हम न होंगे मोहब्बत करने वाले कम न होंगे दिलों की उलझनें बढ़ती रहेंगी दिलों की उलझनें बढ़ती रहेंगी अगर कुछ मशवरे बाहम ना होंगे अगर कुछ मशवरे बाहम ना होंगे तेरी महफ़िल में लेकिन हम न होंगे मोहब्बत करने वाले कम न होंगे ‘हफ़ीज़’ उन से मैं जितना बदगुमाँ हूँ ‘हफ़ीज़’ उन से मैं जितना बदगुमाँ हूँ वो मुझ से इस क़दर बेरहम न होंगे वो मुझ से इस क़दर बेरहम न होंगे तेरी महफ़िल में लेकिन हम न होंगे मोहब्बत करने वाले कम न होंगे Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge Roman Lyrics Mohabbat karane waale kam na honge Mohabbat karane waale kam na honge Teri mehfil mein lekin ham na honge Mohabbat karanewaale kam na honge Zamaane bhar ke gam ya ik tera gam Zamaane bhar ke gam ya ik tera gam Ye gam hoga to kitne gam na honge Ye gam hoga to kitne gam na honge Teri mehfil mein lekin ham na honge Mohabbat karanewaale kam na honge Agar tu ittafaakan mil bhi jaaye Agar tu ittafaakan mil bhi jaaye Teri furqat ke sadame kam na honge Teri furqat ke sadame kam na honge Teri mehfil mein lekin ham na honge Mohabbat karanewaale kam na honge Dilon ki ulajhanein badhti rahengi Dilon ki ulajhanein badhti rahengi Agar kuchh mashaware baaham na honge Agar kuchh mashaware baaham na honge Teri mehfil mein lekin ham na honge Mohabbat karanewaale kam na honge Hafeez un se main jitna badgumaan hun Hafeez un se main jitna badgumaan hun Wo mujh se is kadar beraham na honge Wo mujh se is kadar beraham na honge Teri mehfil mein lekin ham na honge Mohabbat karanewaale kam na honge Mohabbat Karne Wale Kam Na Honge English Translation There will be no shortage of people who love you, There will be no shortage of people who love you. But I will no longer be there in your gathering. There will be no shortage of people who love you. The sorrows of the entire world, or just the sorrow of losing you, The sorrows of the entire world, or just the sorrow of losing you. If I have this one sorrow, so many other sorrows will cease to matter. If I have this one sorrow, so many other sorrows will cease to matter. But I will no longer be there in your gathering. There will be no shortage of people who love you. Even if I happen to meet you by chance someday, Even if I happen to meet you by chance someday. The trauma and pain of your separation will not diminish. The trauma and pain of your separation will not diminish. But I will no longer be there in your gathering. There will be no shortage of people who love you. The confusions and tangles of our hearts will keep growing, The confusions and tangles of our hearts will keep growing. If we do not sit together and consult (communicate) with each other. If we do not sit together and consult with each other. But I will no longer be there in your gathering. There will be no shortage of people who love you. Hafeez, as much as I am suspicious and apprehensive of them, Hafeez, as much as I am suspicious and apprehensive of them. They might not be that cruel and merciless to me. They might not be that cruel and merciless to me. But I will no longer be there in your gathering. There will be no shortage of people who love you. gajler mul bhab (Key Theme) ei gajle premiker ek tibr obhiman ebang bichcheder jantrna prakash peyeche। premik bujhte perechen je, tar priyatmar charpashe take bhalobasar manusher kono obhab nei। tai tini siddhant niyechen je, tini ar kakhno sei priyatmar mehphil ba asre jaben na। premiker kache prithibir samast duhkher cheye priyatmake haranor duhkh onek bar। tini eo janen je, jadi hathat kare kakhno priyatmar sathe dekhao haye jay, tabuo ei bichcheder gabhir kshat ar kakhno muchbe na। eti birah ebang atmamrjadabodher ek osamanj kabjik rup।