নাবিয়্যুল আম্বিয়া লিরিক্স

দেখা হয়েছে: 0

Bangla Lyrics

Nabiyul Ambia Lyrics in Bengali
নাবিয়্যুল আম্বিয়া লিরিক্স

বিশ্বনবী হযরত মুহাম্মদ (সা.)-এর প্রতি প্রগাঢ় ভালোবাসা ও বিরহের অত্যন্ত সুমধুর একটি নাতে রাসূল হলো ‘নাবিয়্যুল আম্বিয়া’ (Nabiyul Ambia)

জুবায়ের সিফাতের চমৎকার কথায় এবং এইচ আহমদের সুরে এই গজলটিতে কণ্ঠ দিয়েছেন জনপ্রিয় ইসলামি সঙ্গীতশিল্পী হুসাইন আদনান (Husain Adnan) এবং শাফিন আহমাদ (Shafin Ahmad)। তারানা রেকর্ডসের (Tarana Records) ব্যানারে প্রকাশিত এই গজলটিতে নবীজির প্রতি উম্মতের মনের আকুতি, হাশরের ময়দানে তাঁর সুপারিশ পাওয়ার আশা এবং তাঁকে ছাড়া এই পৃথিবীর শূন্যতার কথা অত্যন্ত আবেগঘন ভাষায় তুলে ধরা হয়েছে। যারা এই চমৎকার গজলটির সম্পূর্ণ এবং নির্ভুল লিরিক্স খুঁজছেন, তাদের জন্য KeyLyrics-এর আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।

গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):

  • গানের নাম: Nabiyul Ambia (নাবিয়্যুল আম্বিয়া)

  • কণ্ঠশিল্পী (Singers): Husain Adnan & Shafin Ahmad (হুসাইন আদনান ও শাফিন আহমাদ)

  • গীতিকার (Lyricist): Jubayer Sifat (জুবায়ের সিফাত)

  • সুরকার (Tune): H Ahmad (এইচ আহমদ)

  • সাউন্ড ডিজাইন: Shehzaad (শেহজাদ)

  • পরিচালক: H Al Haadi (এইচ আল হাদী)

  • রেকর্ড লেবেল: Tarana Records (তারানা রেকর্ডস)

  • ধরণ: ইসলামিক গজল / নাতে রাসূল (Islamic Gojol / Naat)

  • ভাষা (Language): বাংলা ও আরবি (Bengali & Arabic)

Nabiyul Ambia Lyrics in Bengali

মনে মনে প্রতিক্ষণে, তোমার নামের বসবাস
তুমি বিনে মোর ধ্যানে, শূন্য দেখো এ আকাশ

মনে মনে প্রতিক্ষণে, তোমার নামের বসবাস
তুমি বিনে মোর ধ্যানে, শূন্য দেখো এ আকাশ

তুমি ছাড়া হতো না যে আকাশ জমিন
কীভাবে শুধি বলো তোমার এ ঋণ
আমি ব্যাকুল হয়ে, হৃদয় দিয়ে পাঠাই দরূদ হাদিয়া

নাবিয়্যুল আম্বিয়া, রাসূল আল হেদায়া, নাবিয়্যুল আম্বিয়া
নাবিয়্যুল আম্বিয়া, রাসূল আল হেদায়া, নাবিয়্যুল আম্বিয়া

আজো কাঁদে প্রেম বাঁধে তোমায়, ঘিরে প্রতিটি মুমিন
কবে যে তোমায় পাবে সে আশায় বুক বাঁধে যে রঙিন

আজো কাঁদে প্রেম বাঁধে তোমায়, ঘিরে প্রতিটি মুমিন
কবে যে তোমায় পাবে সে আশায় বুক বাঁধে যে রঙিন

তুমি ছাড়া কেউ নেই সুপারিশকারে
বলো প্রিয় তুমি ছাড়া কে তরাবে তরী

তাই ব্যাকুল হয়ে এই হৃদয় ঘরে
তাই ব্যাকুল হয়ে এই হৃদয় ঘরে
তোমায় রেখেছি বান্ধিয়া

নাবিয়্যুল আম্বিয়া, রাসূল আল হেদায়া, নাবিয়্যুল আম্বিয়া
নাবিয়্যুল আম্বিয়া, রাসূল আল হেদায়া, নাবিয়্যুল আম্বিয়া

এই ভবে ফের কবে আসবে বলো তাড়াতে আঁধার
তাই সবে কলরবে মেতেছে ধরা খুশিতে আবার

এই ভবে ফের কবে আসবে বলো তাড়াতে আঁধার
তাই সবে কলরবে মেতেছে ধরা খুশিতে আবার

তুমিহীন পৃথিবীতে কভু নেই সুখ
চারিদিকে মানুষের অজানা অসুখ

তাই ব্যথিত হয়ে শত দুঃখ সয়ে
তাই ব্যথিত হয়ে শত দুঃখ সয়ে
নীরবে যাই গো কান্দিয়া

নাবিয়্যুল আম্বিয়া, রাসূল আল হেদায়া, নাবিয়্যুল আম্বিয়া
নাবিয়্যুল আম্বিয়া, রাসূল আল হেদায়া, নাবিয়্যুল আম্বিয়া

Nabiyul Ambia English Lyrics

Mone mone protikkhone, tomar namer boshobash
Tumi bine mor dhyane, shunno dekho e akash

Mone mone protikkhone, tomar namer boshobash
Tumi bine mor dhyane, shunno dekho e akash

Tumi chara hoto na je akash jomin
Kivabe shudhi bolo tomar e rin
Ami byakul hoye, hridoy diye pathai dorud hadiya

Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya
Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya

Ajo kande prem bandhe tomay, ghire protiti mumin
Kobe je tomay pabe shey ashay buk bandhe je rongin

Ajo kande prem bandhe tomay, ghire protiti mumin
Kobe je tomay pabe shey ashay buk bandhe je rongin

Tumi chara keu nei shuparishkare
Bolo priyo tumi chara ke torabe tori

Tai byakul hoye ei hridoy ghore
Tai byakul hoye ei hridoy ghore
Tomay rekhechi bandhiya

Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya
Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya

Ei bhobe fer kobe ashbe bolo tarate aandhar
Tai shobe kolorobe meteche dhora khushite abar

Ei bhobe fer kobe ashbe bolo tarate aandhar
Tai shobe kolorobe meteche dhora khushite abar

Tumihin prithibite kobhu nei shukh
Charidike manusher ojana oshukh

Tai byathito hoye shoto dukkho shoye
Tai byathito hoye shoto dukkho shoye
Nirobe jai go kandiya

Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya
Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya

Nabiyul Ambia English Translation

In my mind at every moment, your name resides
Without you in my meditation, see this sky is empty

In my mind at every moment, your name resides
Without you in my meditation, see this sky is empty

Without you, the sky and earth would not have existed
Tell me, how can I ever repay this debt to you?
Becoming restless, from my heart, I send Darood as a gift

Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets
Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets

Even today, every believer cries and binds their love around you
In the hope of finding you someday, they tie a colorful hope in their chest

Even today, every believer cries and binds their love around you
In the hope of finding you someday, they tie a colorful hope in their chest

There is no one but you as an intercessor
Tell me, beloved, who else will ferry the boat across?

So, becoming restless, in the room of this heart
So, becoming restless, in the room of this heart
I have kept you bound

Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets
Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets

Tell me when you will come to this world again to chase away the darkness
So everyone can rejoice again in a chorus of happiness

Tell me when you will come to this world again to chase away the darkness
So everyone can rejoice again in a chorus of happiness

In a world without you, there is never any true happiness
There are unknown illnesses among people everywhere

So, being pained, enduring hundreds of sorrows
So, being pained, enduring hundreds of sorrows
I go on weeping silently

Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets
Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets

গানের মূল ভাব (Key Theme)

এই নাতে রাসূলটির মূল বিষয়বস্তু হলো মহানবী হযরত মুহাম্মদ (সা.)-এর প্রতি মুমিন বান্দার গভীর ভালোবাসা ও বিরহ। নবীজিকে (সা.) সৃষ্টি না করা হলে এই আকাশ-জমিন কিছুই সৃষ্টি হতো না—এই পরম সত্যটি এখানে তুলে ধরা হয়েছে। তাঁকে ছাড়া মুমিনের পৃথিবী একেবারেই শূন্য ও অসুখী। হাশরের কঠিন দিনে যখন কেউ কারো থাকবে না, তখন একমাত্র নবীজিই হবেন আমাদের শাফায়াতকারী বা সুপারিশকারী। তাই উম্মত ব্যাকুল হয়ে হৃদয় থেকে তাঁর প্রতি দরূদ ও সালাম প্রেরণ করে।

Transliteration in English

Nabiyul Ambia Lyrics in Bengali

nabiyjul ambiya liriks


bishbanbi hajarat muhammad (sa.)-er prati pragarh bhalobasa o birher otjant sumdhur ekti nate rasul halo 
‘nabiyjul ambiya’ (Nabiyul Ambia)
।


jubayer siphater chamatkar kathay ebang eich ahamder sure ei gajaltite kanth diyechen janpriy islami sanggitshilpi husain adnan (Husain Adnan) ebang shaphin ahmad (Shafin Ahmad)। tarana rekardser (Tarana Records) bjanare prakashit ei gajaltite nabijir prati ummter maner akuti, 
hashrer maydane tar suparish
 paoar asha ebang take chara ei prithibir shunjtar katha otjant abegaghan bhashay tule dhara hayeche। jara ei chamatkar gajaltir sampurn ebang nirbhul liriks khujchen, tader janj KeyLyrics-er ajker ayojne thakche bangla, roman ebang ingreji onubadasah liriks।



ganer moulik tathj (Song Information):








ganer nam:
 Nabiyul Ambia (nabiyjul ambiya)







kanthshilpi (Singers):
 Husain Adnan & Shafin Ahmad (husain adnan o shaphin ahmad)







gitikar (Lyricist):
 Jubayer Sifat (jubayer siphat)







surkar (Tune):
 H Ahmad (eich ahamad)







saund dijain:
 Shehzaad (shehjad)







parichalak:
 H Al Haadi (eich al hadi)







rekard lebel:
 Tarana Records (tarana rekardas)







dharan:
 islamik gajal / nate rasul (Islamic Gojol / Naat)







bhasha (Language):
 bangla o arbi (Bengali & Arabic)















Table of Contents






Toggle



















Nabiyul Ambia Lyrics in Bengali



Nabiyul Ambia English Lyrics



Nabiyul Ambia English Translation



ganer mul bhab (Key Theme)










Nabiyul Ambia Lyrics in Bengali




mane mane pratikshne, tomar namer basbas

tumi bine mor dhjane, shunj dekho e akash


mane mane pratikshne, tomar namer basbas

tumi bine mor dhjane, shunj dekho e akash


tumi chara hato na je akash jamin

kibhabe shudhi balo tomar e rin

ami bjakul haye, hriday diye pathai darud hadiya


nabiyjul ambiya, rasul al hedaya, nabiyjul ambiya

nabiyjul ambiya, rasul al hedaya, nabiyjul ambiya


ajo kade prem badhe tomay, ghire pratiti mumin

kabe je tomay pabe se ashay buk badhe je rangin


ajo kade prem badhe tomay, ghire pratiti mumin

kabe je tomay pabe se ashay buk badhe je rangin


tumi chara keu nei suparishkare

balo priy tumi chara ke tarabe tari


tai bjakul haye ei hriday ghare

tai bjakul haye ei hriday ghare

tomay rekhechi bandhiya


nabiyjul ambiya, rasul al hedaya, nabiyjul ambiya

nabiyjul ambiya, rasul al hedaya, nabiyjul ambiya


ei bhabe pher kabe asbe balo tarate adhar

tai sabe kalarbe meteche dhara khushite abar


ei bhabe pher kabe asbe balo tarate adhar

tai sabe kalarbe meteche dhara khushite abar


tumihin prithibite kabhu nei sukh

charidike manusher ojana osukh


tai bjathit haye shat duhkh saye

tai bjathit haye shat duhkh saye

nirbe jai go kandiya


nabiyjul ambiya, rasul al hedaya, nabiyjul ambiya

nabiyjul ambiya, rasul al hedaya, nabiyjul ambiya






Nabiyul Ambia English Lyrics




Mone mone protikkhone, tomar namer boshobash

Tumi bine mor dhyane, shunno dekho e akash


Mone mone protikkhone, tomar namer boshobash

Tumi bine mor dhyane, shunno dekho e akash


Tumi chara hoto na je akash jomin

Kivabe shudhi bolo tomar e rin

Ami byakul hoye, hridoy diye pathai dorud hadiya


Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya

Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya


Ajo kande prem bandhe tomay, ghire protiti mumin

Kobe je tomay pabe shey ashay buk bandhe je rongin


Ajo kande prem bandhe tomay, ghire protiti mumin

Kobe je tomay pabe shey ashay buk bandhe je rongin


Tumi chara keu nei shuparishkare

Bolo priyo tumi chara ke torabe tori


Tai byakul hoye ei hridoy ghore

Tai byakul hoye ei hridoy ghore

Tomay rekhechi bandhiya


Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya

Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya


Ei bhobe fer kobe ashbe bolo tarate aandhar

Tai shobe kolorobe meteche dhora khushite abar


Ei bhobe fer kobe ashbe bolo tarate aandhar

Tai shobe kolorobe meteche dhora khushite abar


Tumihin prithibite kobhu nei shukh

Charidike manusher ojana oshukh


Tai byathito hoye shoto dukkho shoye

Tai byathito hoye shoto dukkho shoye

Nirobe jai go kandiya


Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya

Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya






Nabiyul Ambia English Translation




In my mind at every moment, your name resides

Without you in my meditation, see this sky is empty


In my mind at every moment, your name resides

Without you in my meditation, see this sky is empty


Without you, the sky and earth would not have existed

Tell me, how can I ever repay this debt to you?

Becoming restless, from my heart, I send Darood as a gift


Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets

Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets


Even today, every believer cries and binds their love around you

In the hope of finding you someday, they tie a colorful hope in their chest


Even today, every believer cries and binds their love around you

In the hope of finding you someday, they tie a colorful hope in their chest


There is no one but you as an intercessor

Tell me, beloved, who else will ferry the boat across?


So, becoming restless, in the room of this heart

So, becoming restless, in the room of this heart

I have kept you bound


Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets

Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets


Tell me when you will come to this world again to chase away the darkness

So everyone can rejoice again in a chorus of happiness


Tell me when you will come to this world again to chase away the darkness

So everyone can rejoice again in a chorus of happiness


In a world without you, there is never any true happiness

There are unknown illnesses among people everywhere


So, being pained, enduring hundreds of sorrows

So, being pained, enduring hundreds of sorrows

I go on weeping silently


Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets

Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets






ganer mul bhab (Key Theme)




ei nate rasultir mul bishayabstu halo mahanbi hajarat muhammad (sa.)-er prati mumin bandar gabhir bhalobasa o birah। nabijike (sa.) srishti na kara hale ei akash-jamin kichui srishti hato na—ei param satjti ekhane tule dhara hayeche। take chara muminer prithibi ekebarei shunj o osukhi। hashrer kathin dine jakhan keu karo thakbe na, takhan ekmatr nabijii haben amader shaphayatkari ba suparishkari। tai ummat bjakul haye hriday theke tar prati darud o salam preran kare।








Transliteration in English





bishbanbi hajarat muhammad (sa.)-er prati pragarh bhalobasa o birher otjant sumdhur ekti nate rasul halo ‘nabiyjul ambiya’ (Nabiyul Ambia)।

jubayer siphater chamatkar kathay ebang eich ahamder sure ei gajaltite kanth diyechen janpriy islami sanggitshilpi husain adnan (Husain Adnan) ebang shaphin ahmad (Shafin Ahmad)। tarana rekardser (Tarana Records) bjanare prakashit ei gajaltite nabijir prati ummter maner akuti, hashrer maydane tar suparish paoar asha ebang take chara ei prithibir shunjtar katha otjant abegaghan bhashay tule dhara hayeche। jara ei chamatkar gajaltir sampurn ebang nirbhul liriks khujchen, tader janj KeyLyrics-er ajker ayojne thakche bangla, roman ebang ingreji onubadasah liriks।

ganer moulik tathj (Song Information):

ganer nam: Nabiyul Ambia (nabiyjul ambiya)

kanthshilpi (Singers): Husain Adnan & Shafin Ahmad (husain adnan o shaphin ahmad)

gitikar (Lyricist): Jubayer Sifat (jubayer siphat)

surkar (Tune): H Ahmad (eich ahamad)

saund dijain: Shehzaad (shehjad)

parichalak: H Al Haadi (eich al hadi)

rekard lebel: Tarana Records (tarana rekardas)

dharan: islamik gajal / nate rasul (Islamic Gojol / Naat)

bhasha (Language): bangla o arbi (Bengali & Arabic)

Table of Contents

Toggle
Nabiyul Ambia Lyrics in BengaliNabiyul Ambia English LyricsNabiyul Ambia English Translationganer mul bhab (Key Theme)
Nabiyul Ambia Lyrics in Bengali
mane mane pratikshne, tomar namer basbas

tumi bine mor dhjane, shunj dekho e akash

mane mane pratikshne, tomar namer basbas

tumi bine mor dhjane, shunj dekho e akash

tumi chara hato na je akash jamin

kibhabe shudhi balo tomar e rin

ami bjakul haye, hriday diye pathai darud hadiya

nabiyjul ambiya, rasul al hedaya, nabiyjul ambiya

nabiyjul ambiya, rasul al hedaya, nabiyjul ambiya

ajo kade prem badhe tomay, ghire pratiti mumin

kabe je tomay pabe se ashay buk badhe je rangin

ajo kade prem badhe tomay, ghire pratiti mumin

kabe je tomay pabe se ashay buk badhe je rangin

tumi chara keu nei suparishkare

balo priy tumi chara ke tarabe tari

tai bjakul haye ei hriday ghare

tai bjakul haye ei hriday ghare

tomay rekhechi bandhiya

nabiyjul ambiya, rasul al hedaya, nabiyjul ambiya

nabiyjul ambiya, rasul al hedaya, nabiyjul ambiya

ei bhabe pher kabe asbe balo tarate adhar

tai sabe kalarbe meteche dhara khushite abar

ei bhabe pher kabe asbe balo tarate adhar

tai sabe kalarbe meteche dhara khushite abar

tumihin prithibite kabhu nei sukh

charidike manusher ojana osukh

tai bjathit haye shat duhkh saye

tai bjathit haye shat duhkh saye

nirbe jai go kandiya

nabiyjul ambiya, rasul al hedaya, nabiyjul ambiya

nabiyjul ambiya, rasul al hedaya, nabiyjul ambiya

Nabiyul Ambia English Lyrics
Mone mone protikkhone, tomar namer boshobash

Tumi bine mor dhyane, shunno dekho e akash

Mone mone protikkhone, tomar namer boshobash

Tumi bine mor dhyane, shunno dekho e akash

Tumi chara hoto na je akash jomin

Kivabe shudhi bolo tomar e rin

Ami byakul hoye, hridoy diye pathai dorud hadiya

Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya

Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya

Ajo kande prem bandhe tomay, ghire protiti mumin

Kobe je tomay pabe shey ashay buk bandhe je rongin

Ajo kande prem bandhe tomay, ghire protiti mumin

Kobe je tomay pabe shey ashay buk bandhe je rongin

Tumi chara keu nei shuparishkare

Bolo priyo tumi chara ke torabe tori

Tai byakul hoye ei hridoy ghore

Tai byakul hoye ei hridoy ghore

Tomay rekhechi bandhiya

Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya

Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya

Ei bhobe fer kobe ashbe bolo tarate aandhar

Tai shobe kolorobe meteche dhora khushite abar

Ei bhobe fer kobe ashbe bolo tarate aandhar

Tai shobe kolorobe meteche dhora khushite abar

Tumihin prithibite kobhu nei shukh

Charidike manusher ojana oshukh

Tai byathito hoye shoto dukkho shoye

Tai byathito hoye shoto dukkho shoye

Nirobe jai go kandiya

Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya

Nabiyyul ambiya, Rasul al hedaya, nabiyyul ambiya

Nabiyul Ambia English Translation
In my mind at every moment, your name resides

Without you in my meditation, see this sky is empty

In my mind at every moment, your name resides

Without you in my meditation, see this sky is empty

Without you, the sky and earth would not have existed

Tell me, how can I ever repay this debt to you?

Becoming restless, from my heart, I send Darood as a gift

Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets

Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets

Even today, every believer cries and binds their love around you

In the hope of finding you someday, they tie a colorful hope in their chest

Even today, every believer cries and binds their love around you

In the hope of finding you someday, they tie a colorful hope in their chest

There is no one but you as an intercessor

Tell me, beloved, who else will ferry the boat across?

So, becoming restless, in the room of this heart

So, becoming restless, in the room of this heart

I have kept you bound

Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets

Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets

Tell me when you will come to this world again to chase away the darkness

So everyone can rejoice again in a chorus of happiness

Tell me when you will come to this world again to chase away the darkness

So everyone can rejoice again in a chorus of happiness

In a world without you, there is never any true happiness

There are unknown illnesses among people everywhere

So, being pained, enduring hundreds of sorrows

So, being pained, enduring hundreds of sorrows

I go on weeping silently

Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets

Prophet of the Prophets, the Messenger of Guidance, Prophet of the Prophets

ganer mul bhab (Key Theme)
ei nate rasultir mul bishayabstu halo mahanbi hajarat muhammad (sa.)-er prati mumin bandar gabhir bhalobasa o birah। nabijike (sa.) srishti na kara hale ei akash-jamin kichui srishti hato na—ei param satjti ekhane tule dhara hayeche। take chara muminer prithibi ekebarei shunj o osukhi। hashrer kathin dine jakhan keu karo thakbe na, takhan ekmatr nabijii haben amader shaphayatkari ba suparishkari। tai ummat bjakul haye hriday theke tar prati darud o salam preran kare।