টিকাটুলির মোড়ে একটা

দেখা হয়েছে: 0

শিল্পী: Matin Chowdhury

Bangla Lyrics

Tikatulir More Ekta Lyrics in Bengali
টিকাটুলির মোড়ে একটা – Matin Chowdhury

নব্বইয়ের দশকের দিকে ক্যাসেটের ফিতায় অত্যন্ত জনপ্রিয় হওয়া একটি মজাদার এবং বর্ণনামূলক গান হলো ‘টিকাটুলির মোড়ে একটা’ (Tikatulir More Ekta)

শিল্পী মতিন চৌধুরীর (Matin Chowdhury) গাওয়া এই গানে ঢাকার বিখ্যাত ‘অভিসার’ সিনেমা হল এবং সেখানে সিনেমা দেখতে যাওয়া এক সহজ-সরল যুবকের মজার অভিজ্ঞতা তুলে ধরা হয়েছে। সিনেমা হলে গিয়ে এক অপরিচিত মেয়ের সাথে পরিচয়, তার সাথে সিনেমা দেখা, রেস্তোরাঁয় খাওয়া এবং সবশেষে পকেটমার হওয়ার যে মজাদার গল্প—তা অত্যন্ত চমৎকার এবং লোকজ সুরে এই গানে ফুটে উঠেছে।

যারা পুরনো দিনের এই মজার গানটির সম্পূর্ণ এবং নির্ভুল লিরিক্স খুঁজছেন, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।

গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):

  • গানের নাম: Tikatulir More Ekta (টিকাটুলির মোড়ে একটা)

  • কণ্ঠশিল্পী (Singer): Matin Chowdhury (মতিন চৌধুরী)

  • ধরণ: লোকজ পপ / ফান সং (Folk Pop / Funny Song)

  • ভাষা (Language): বাংলা (Bengali)

Tikatulir More Ekta Lyrics in Bengali

আরে টিকাটুলির মোড়ে
একটা অভিসার সিনেমা হল রয়েছে,
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে !

আরে টিকাটুলির মোড়ে
একটা হল রয়েছে,
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে।।

(অ অ ও ভাই !
একদিন গেলাম সিনেমা দেখতে,
আর রিক্সা থেকে নেমে দেখি
হলে একটি সুন্দরী মেয়ে
দাড়িয়ে আছে হঠাৎ দেখি)

সেই মেয়েটির চোখে
আমার চোখ পড়েছে
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে !

আরে টিকাটুলির মোড়ে
একটা হল রয়েছে,
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে !

(ও ও ওরে ভাই !
হাউজফুল কোন টিকেট নাই
ব্লাকে দশ টাকার টিকেট
বিশ টাকা দিয়ে কিনে নিয়ে
কোন রকম ভিতরে গিয়ে বসলাম।
হঠাৎ দেখি পাশের চেয়ারে)

সেই মেয়েটি আমার পাশেই বসেছে
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে !

আরে টিকাটুলির মোড়ে
একটা হল রয়েছে,
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে !

(অ ও ওরে ভাই !
সিনেমা আরম্ভ হয়ে গেল।
রাজ্জাক শাবানা যখন
প্রেমে হাবুডুবু খাচ্ছিল
তখন আমার বুকের ভিতর
ধুপ ধাপ শুরু হয়ে গেল;
আমি যদি প্রেম করতে পারতাম !
তখন দেখি পাশের সিটে বসা)

সেই মেয়েটি আমাকে চিমটি মেরেছে
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে !

আরে টিকাটুলির মোড়ে
একটা হল রয়েছে,
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে !

(অ ও ওরে ভাই !
আমি মেয়েটিকে বললাম
তোমার নাম কি ?
বলল মালতি বিবি।
আহা গো ! মালতি বিবি বলে)

সেই মেয়েটি একটা
ফোকলা হাসি দিয়েছে।
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে !

আরে টিকাটুলির মোড়ে
একটা হল রয়েছে,
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে !

(অ অ ওরে ভাই !
সিনেমা শেষ হওয়ার পথে
রাজ্জাক ভিলেন যখন
ধুম ধাম মারপিট-
আবার শাবানা এসে
রাজ্জাক কে বলল
“আমি তোমার চিরদিনের সাথী”
তখন দেখি পাশের সিটে বসা)

সেই মেয়েটি আমাকে জড়িয়ে ধরেছে
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে !

আরে টিকাটুলির মোড়ে
একটা হল রয়েছে,
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে !

(অ অ ওরে ভাই !
সিনেমা শেষ হয়ে গেল।
বাইরে অাসলাম রিক্সা নিলাম
হঠাৎ দেখি মেয়েটি দৌড়ে এসে
আমার রিক্সার ভিতর চেপে বসেছে।
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে !

আরে টিকাটুলির মোড়ে
একটা হল রয়েছে,
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে।

(অ অ ওরে ভাই !
মেয়েটি বলল আমাকে
ডার্লিং খুব ক্ষুধা পেয়েছে।
গেলাম মোস্তফা হোটেলে
খুব পোলাও কোর্মা খাইলাম
হঠাৎ দেখি বয় একটা পাঁচশ
টাকার বিল এনেছে)

বিলটা দেখে তখন
আমার মাথা ঘুরেছে।
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে !

আরে টিকাটুলির মোড়ে
একটা হল রয়েছে,
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে !

(অ অ ওরে ভাই !
খাওয়া-দাওয়া শেষ হয়ে গেল
মেয়েটি বলল ডার্লিং
আজকের মত চলে যাই
বলে চলে গেল।
আমি বাড়ি এসে
রিক্সা থেকে নেমে
রিক্সা ভাড়া দিতে গিয়ে দেখি)

মেয়েটি আমার পকেট মেরে
চলে গিয়েছে;
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে !

আরে টিকাটুলির মোড়ে
একটা হল রয়েছে,
হলে নাকি এয়ার কন্ডিশন রয়েছে !

Tikatulir More Ekta English Lyrics

Are Tikatulir more
Ekta Abhisar cinema hall royeche,
Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more
Ekta hall royeche,
Hole naki air condition royeche..

(O o o bhai!
Ekdin gelam cinema dekhte,
Ar rickshaw theke neme dekhi
Hole ekti shundori meye
Dariye ache hothat dekhi)

Shei meyetir chokhe
Amar chokh poreche
Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more
Ekta hall royeche,
Hole naki air condition royeche!

(O o ore bhai!
Houseful kono ticket nai
Blacke dosh takar ticket
Bish taka diye kine niye
Kono rokom bhitore giye boshlam.
Hothat dekhi pasher cheyare)

Shei meyeti amar pashei bosheche
Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more
Ekta hall royeche,
Hole naki air condition royeche!

(O o ore bhai!
Cinema arombho hoye gelo.
Razzak Shabana jokhon
Preme habudubu khacchilo
Tokhon amar buker bhitor
Dhup dhap shuru hoye gelo;
Ami jodi prem korte partam!
Tokhon dekhi pasher site bosha)

Shei meyeti amake chimti mereche
Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more
Ekta hall royeche,
Hole naki air condition royeche!

(O o ore bhai!
Ami meyetike bollam
Tomar nam ki?
Bollol Maloti Bibi.
Aha go! Maloti Bibi bole)

Shei meyeti ekta
Phokla hashi diyeche.
Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more
Ekta hall royeche,
Hole naki air condition royeche!

(O o ore bhai!
Cinema shesh howar pothe
Razzak villain jokhon
Dhum dham marpit-
Abar Shabana eshe
Razzak ke bollo
“Ami tomar chirodiner shathi”
Tokhon dekhi pasher site bosha)

Shei meyeti amake joriye dhoreche
Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more
Ekta hall royeche,
Hole naki air condition royeche!

(O o ore bhai!
Cinema shesh hoye gelo.
Baire ashlam rickshaw nilam
Hothat dekhi meyeti doure eshe
Amar rickshawr bhitor chepe bosheche.
Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more
Ekta hall royeche,
Hole naki air condition royeche.

(O o ore bhai!
Meyeti bollo amake
Darling khub khudha peyeche.
Gelam Mostofa hotele
Khub polao korma khailam
Hothat dekhi boy ekta pachsho
Takar bill eneche)

Billta dekhe tokhon
Amar matha ghureche.
Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more
Ekta hall royeche,
Hole naki air condition royeche!

(O o ore bhai!
Khawa-dawa shesh hoye gelo
Meyeti bollo darling
Ajker moto chole jai
Bole chole gelo.
Ami bari eshe
Rickshaw theke neme
Rickshaw bhara dite giye dekhi)

Meyeti amar pocket mere
Chole giyeche;
Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more
Ekta hall royeche,
Hole naki air condition royeche!

Tikatulir More Ekta English Translation

At the intersection of Tikatuli,
There is a cinema hall named Abhisar,
I heard the hall has air conditioning!

Oh, at the intersection of Tikatuli,
There is a hall,
I heard the hall has air conditioning.

(Oh brother!
One day I went to watch a movie,
Getting off the rickshaw, I saw
A beautiful girl at the hall,
Standing there, suddenly I noticed)

My eyes met the eyes of that girl,
I heard the hall has air conditioning!

Oh, at the intersection of Tikatuli…

(Oh brother!
It was houseful, no tickets available.
I bought a ten-taka ticket in black
For twenty takas
And somehow managed to sit inside.
Suddenly I saw on the next chair)

That girl had sat right beside me!
I heard the hall has air conditioning!

Oh, at the intersection of Tikatuli…

(Oh brother!
The movie started.
When Razzak and Shabana
Were falling deep in love,
My heart started beating fast;
If only I could fall in love!
Then I noticed the girl sitting next to me)

That girl pinched me!
I heard the hall has air conditioning!

Oh, at the intersection of Tikatuli…

(Oh brother!
I asked the girl,
What is your name?
She replied, Malati Bibi.
Oh my! Saying she’s Malati Bibi)

That girl gave a toothless smile!
I heard the hall has air conditioning!

Oh, at the intersection of Tikatuli…

(Oh brother!
As the movie was about to end,
When Razzak and the villain
Were fighting fiercely-
And Shabana came and said to Razzak
“I am your companion forever”
Then I noticed the girl sitting next to me)

That girl hugged me!
I heard the hall has air conditioning!

Oh, at the intersection of Tikatuli…

(Oh brother!
The movie ended.
I came out and took a rickshaw.
Suddenly I saw the girl come running
And squeeze into my rickshaw!
I heard the hall has air conditioning!)

Oh, at the intersection of Tikatuli…

(Oh brother!
The girl told me,
Darling, I am very hungry.
We went to Mustafa Hotel
Ate a lot of Polao and Korma.
Suddenly I saw the waiter bring
A bill of five hundred takas!)

Seeing the bill, my head started spinning!
I heard the hall has air conditioning!

Oh, at the intersection of Tikatuli…

(Oh brother!
The meal was over.
The girl said, Darling,
Let me leave for today,
And she went away.
When I came home,
Got off the rickshaw,
And went to pay the fare, I saw)

That girl had picked my pocket and left!
I heard the hall has air conditioning!

Oh, at the intersection of Tikatuli,
There is a hall,
I heard the hall has air conditioning!

গানের মূল ভাব (Key Theme)

এই গানটি মূলত একটি দারুণ হাস্যরসাত্মক গল্প। এক সহজ-সরল যুবক ঢাকার টিকাটুলির মোড়ে অবস্থিত ‘অভিসার’ সিনেমা হলে (যেখানে নাকি এসি আছে!) সিনেমা দেখতে যায়। সেখানে ব্ল্যাকে টিকিট কেটে হলে ঢোকার পর তার পাশে এক মেয়ে এসে বসে। সিনেমা দেখার সময় মেয়েটি তাকে চিমটি কাটে, জড়িয়ে ধরে রোমান্টিক আচরণ করে। এতে যুবকটি গলে যায়। সিনেমা শেষে মেয়েটি তার রিকশায় উঠে পড়ে এবং রেস্তোরাঁয় গিয়ে তাকে দিয়ে দামি খাবার খায়। কিন্তু যুবকটি যখন বাড়ি ফিরে রিকশাভাড়া দিতে যায়, তখন সে বুঝতে পারে যে মেয়েটি আসলে একজন পকেটমার এবং সে তার সর্বস্ব লুটে নিয়ে পালিয়েছে।

Transliteration in English

Tikatulir More Ekta Lyrics in Bengali

tikatulir more ekta – Matin Chowdhury


nabbaiyer dashker dike kjaseter phitay otjant janpriy haoa ekti majadar ebang barnnamulak gan halo 
‘tikatulir more ekta’ (Tikatulir More Ekta)
।


shilpi matin choudhurir (Matin Chowdhury) gaoa ei gane dhakar bikhjat ‘obhisar’ sinema hal ebang sekhane sinema dekhte jaoa ek sahaj-saral jubker majar obhigyta tule dhara hayeche। 
sinema hale giye ek oprichit
 meyer sathe parichay, tar sathe sinema dekha, 
restoray khaoa
 ebang sabsheshe paketmar haoar je majadar galp—ta otjant chamatkar ebang lokaj sure ei gane phute utheche।


jara purno diner ei majar gantir sampurn ebang nirbhul liriks khujchen, tader janj ajker ayojne thakche bangla, roman ebang ingreji onubadasah liriks।



ganer moulik tathj (Song Information):








ganer nam:
 Tikatulir More Ekta (tikatulir more ekta)







kanthshilpi (Singer):
 Matin Chowdhury (matin choudhuri)







dharan:
 lokaj pap / phan sang (Folk Pop / Funny Song)







bhasha (Language):
 bangla (Bengali)















Table of Contents






Toggle



















Tikatulir More Ekta Lyrics in Bengali



Tikatulir More Ekta English Lyrics



Tikatulir More Ekta English Translation



ganer mul bhab (Key Theme)










Tikatulir More Ekta Lyrics in Bengali




are tikatulir more

ekta obhisar sinema hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche !


are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche।।


(o o o bhai !

ekdin gelam sinema dekhte,

ar riksa theke neme dekhi

hale ekti sundri meye

dariye ache hathat dekhi)


sei meyetir chokhe

amar chokh pareche

hale naki eyar kandishan rayeche !


are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche !


(o o ore bhai !

haujphul kon tiket nai

blake dash takar tiket

bish taka diye kine niye

kon rakam bhitre giye baslam।

hathat dekhi pasher cheyare)


sei meyeti amar pashei baseche

hale naki eyar kandishan rayeche !


are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche !


(o o ore bhai !

sinema arambh haye gel।

rajjak shabana jakhan

preme habudubu khachchil

takhan amar buker bhitar

dhup dhap shuru haye gel;

ami jadi prem karte partam !

takhan dekhi pasher site basa)


sei meyeti amake chimti mereche

hale naki eyar kandishan rayeche !


are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche !


(o o ore bhai !

ami meyetike ballam

tomar nam ki ?

balal malti bibi।

aha go ! malti bibi bale)


sei meyeti ekta

phokla hasi diyeche।

hale naki eyar kandishan rayeche !


are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche !


(o o ore bhai !

sinema shesh haoar pathe

rajjak bhilen jakhan

dhum dham marpit-

abar shabana ese

rajjak ke balal

“ami tomar chirdiner sathi”

takhan dekhi pasher site basa)


sei meyeti amake jariye dhareche

hale naki eyar kandishan rayeche !


are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche !


(o o ore bhai !

sinema shesh haye gel।

baire oaslam riksa nilam

hathat dekhi meyeti doure ese

amar riksar bhitar chepe baseche।

hale naki eyar kandishan rayeche !


are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche।


(o o ore bhai !

meyeti balal amake

darling khub kshudha peyeche।

gelam mostpha hotele

khub polao korma khailam

hathat dekhi bay ekta pachash

takar bil eneche)


bilta dekhe takhan

amar matha ghureche।

hale naki eyar kandishan rayeche !


are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche !


(o o ore bhai !

khaoa-daoa shesh haye gel

meyeti balal darling

ajker mat chale jai

bale chale gel।

ami bari ese

riksa theke neme

riksa bhara dite giye dekhi)


meyeti amar paket mere

chale giyeche;

hale naki eyar kandishan rayeche !


are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche !




Tikatulir More Ekta English Lyrics




Are Tikatulir more

Ekta Abhisar cinema hall royeche,

Hole naki air condition royeche!


Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche..


(O o o bhai!

Ekdin gelam cinema dekhte,

Ar rickshaw theke neme dekhi

Hole ekti shundori meye

Dariye ache hothat dekhi)


Shei meyetir chokhe

Amar chokh poreche

Hole naki air condition royeche!


Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche!


(O o ore bhai!

Houseful kono ticket nai

Blacke dosh takar ticket

Bish taka diye kine niye

Kono rokom bhitore giye boshlam.

Hothat dekhi pasher cheyare)


Shei meyeti amar pashei bosheche

Hole naki air condition royeche!


Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche!


(O o ore bhai!

Cinema arombho hoye gelo.

Razzak Shabana jokhon

Preme habudubu khacchilo

Tokhon amar buker bhitor

Dhup dhap shuru hoye gelo;

Ami jodi prem korte partam!

Tokhon dekhi pasher site bosha)


Shei meyeti amake chimti mereche

Hole naki air condition royeche!


Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche!


(O o ore bhai!

Ami meyetike bollam

Tomar nam ki?

Bollol Maloti Bibi.

Aha go! Maloti Bibi bole)


Shei meyeti ekta

Phokla hashi diyeche.

Hole naki air condition royeche!


Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche!


(O o ore bhai!

Cinema shesh howar pothe

Razzak villain jokhon

Dhum dham marpit-

Abar Shabana eshe

Razzak ke bollo

“Ami tomar chirodiner shathi”

Tokhon dekhi pasher site bosha)


Shei meyeti amake joriye dhoreche

Hole naki air condition royeche!


Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche!


(O o ore bhai!

Cinema shesh hoye gelo.

Baire ashlam rickshaw nilam

Hothat dekhi meyeti doure eshe

Amar rickshawr bhitor chepe bosheche.

Hole naki air condition royeche!


Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche.


(O o ore bhai!

Meyeti bollo amake

Darling khub khudha peyeche.

Gelam Mostofa hotele

Khub polao korma khailam

Hothat dekhi boy ekta pachsho

Takar bill eneche)


Billta dekhe tokhon

Amar matha ghureche.

Hole naki air condition royeche!


Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche!


(O o ore bhai!

Khawa-dawa shesh hoye gelo

Meyeti bollo darling

Ajker moto chole jai

Bole chole gelo.

Ami bari eshe

Rickshaw theke neme

Rickshaw bhara dite giye dekhi)


Meyeti amar pocket mere

Chole giyeche;

Hole naki air condition royeche!


Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche!




Tikatulir More Ekta English Translation




At the intersection of Tikatuli,

There is a cinema hall named Abhisar,

I heard the hall has air conditioning!


Oh, at the intersection of Tikatuli,

There is a hall,

I heard the hall has air conditioning.


(Oh brother!

One day I went to watch a movie,

Getting off the rickshaw, I saw

A beautiful girl at the hall,

Standing there, suddenly I noticed)


My eyes met the eyes of that girl,

I heard the hall has air conditioning!


Oh, at the intersection of Tikatuli…


(Oh brother!

It was houseful, no tickets available.

I bought a ten-taka ticket in black

For twenty takas

And somehow managed to sit inside.

Suddenly I saw on the next chair)


That girl had sat right beside me!

I heard the hall has air conditioning!


Oh, at the intersection of Tikatuli…


(Oh brother!

The movie started.

When Razzak and Shabana

Were falling deep in love,

My heart started beating fast;

If only I could fall in love!

Then I noticed the girl sitting next to me)


That girl pinched me!

I heard the hall has air conditioning!


Oh, at the intersection of Tikatuli…


(Oh brother!

I asked the girl,

What is your name?

She replied, Malati Bibi.

Oh my! Saying she’s Malati Bibi)


That girl gave a toothless smile!

I heard the hall has air conditioning!


Oh, at the intersection of Tikatuli…


(Oh brother!

As the movie was about to end,

When Razzak and the villain

Were fighting fiercely-

And Shabana came and said to Razzak

“I am your companion forever”

Then I noticed the girl sitting next to me)


That girl hugged me!

I heard the hall has air conditioning!


Oh, at the intersection of Tikatuli…


(Oh brother!

The movie ended.

I came out and took a rickshaw.

Suddenly I saw the girl come running

And squeeze into my rickshaw!

I heard the hall has air conditioning!)


Oh, at the intersection of Tikatuli…


(Oh brother!

The girl told me,

Darling, I am very hungry.

We went to Mustafa Hotel

Ate a lot of Polao and Korma.

Suddenly I saw the waiter bring

A bill of five hundred takas!)


Seeing the bill, my head started spinning!

I heard the hall has air conditioning!


Oh, at the intersection of Tikatuli…


(Oh brother!

The meal was over.

The girl said, Darling,

Let me leave for today,

And she went away.

When I came home,

Got off the rickshaw,

And went to pay the fare, I saw)


That girl had picked my pocket and left!

I heard the hall has air conditioning!


Oh, at the intersection of Tikatuli,

There is a hall,

I heard the hall has air conditioning!




ganer mul bhab (Key Theme)




ei ganti mulat ekti darun hasjarsatmak galp। ek sahaj-saral jubak dhakar tikatulir more obsthit ‘obhisar’ sinema hale (jekhane naki esi ache!) sinema dekhte jay। sekhane bljake tikit kete hale dhokar par tar pashe ek meye ese base। sinema dekhar samay meyeti take chimti kate, jariye dhare romantik acharan kare। ete jubakti gale jay। sinema sheshe meyeti tar rikshay uthe pare ebang restoray giye take diye dami khabar khay। kintu jubakti jakhan bari phire rikshabhara dite jay, takhan se bujhte pare je meyeti asle ekajan paketmar ebang se tar sarbasb lute niye paliyeche।








Transliteration in English





nabbaiyer dashker dike kjaseter phitay otjant janpriy haoa ekti majadar ebang barnnamulak gan halo ‘tikatulir more ekta’ (Tikatulir More Ekta)।

shilpi matin choudhurir (Matin Chowdhury) gaoa ei gane dhakar bikhjat ‘obhisar’ sinema hal ebang sekhane sinema dekhte jaoa ek sahaj-saral jubker majar obhigyta tule dhara hayeche। sinema hale giye ek oprichit meyer sathe parichay, tar sathe sinema dekha, restoray khaoa ebang sabsheshe paketmar haoar je majadar galp—ta otjant chamatkar ebang lokaj sure ei gane phute utheche।

jara purno diner ei majar gantir sampurn ebang nirbhul liriks khujchen, tader janj ajker ayojne thakche bangla, roman ebang ingreji onubadasah liriks।

ganer moulik tathj (Song Information):

ganer nam: Tikatulir More Ekta (tikatulir more ekta)

kanthshilpi (Singer): Matin Chowdhury (matin choudhuri)

dharan: lokaj pap / phan sang (Folk Pop / Funny Song)

bhasha (Language): bangla (Bengali)

Table of Contents

Toggle
Tikatulir More Ekta Lyrics in BengaliTikatulir More Ekta English LyricsTikatulir More Ekta English Translationganer mul bhab (Key Theme)
Tikatulir More Ekta Lyrics in Bengali
are tikatulir more

ekta obhisar sinema hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche !

are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche।।

(o o o bhai !

ekdin gelam sinema dekhte,

ar riksa theke neme dekhi

hale ekti sundri meye

dariye ache hathat dekhi)

sei meyetir chokhe

amar chokh pareche

hale naki eyar kandishan rayeche !

are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche !

(o o ore bhai !

haujphul kon tiket nai

blake dash takar tiket

bish taka diye kine niye

kon rakam bhitre giye baslam।

hathat dekhi pasher cheyare)

sei meyeti amar pashei baseche

hale naki eyar kandishan rayeche !

are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche !

(o o ore bhai !

sinema arambh haye gel।

rajjak shabana jakhan

preme habudubu khachchil

takhan amar buker bhitar

dhup dhap shuru haye gel;

ami jadi prem karte partam !

takhan dekhi pasher site basa)

sei meyeti amake chimti mereche

hale naki eyar kandishan rayeche !

are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche !

(o o ore bhai !

ami meyetike ballam

tomar nam ki ?

balal malti bibi।

aha go ! malti bibi bale)

sei meyeti ekta

phokla hasi diyeche।

hale naki eyar kandishan rayeche !

are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche !

(o o ore bhai !

sinema shesh haoar pathe

rajjak bhilen jakhan

dhum dham marpit-

abar shabana ese

rajjak ke balal

“ami tomar chirdiner sathi”

takhan dekhi pasher site basa)

sei meyeti amake jariye dhareche

hale naki eyar kandishan rayeche !

are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche !

(o o ore bhai !

sinema shesh haye gel।

baire oaslam riksa nilam

hathat dekhi meyeti doure ese

amar riksar bhitar chepe baseche।

hale naki eyar kandishan rayeche !

are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche।

(o o ore bhai !

meyeti balal amake

darling khub kshudha peyeche।

gelam mostpha hotele

khub polao korma khailam

hathat dekhi bay ekta pachash

takar bil eneche)

bilta dekhe takhan

amar matha ghureche।

hale naki eyar kandishan rayeche !

are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche !

(o o ore bhai !

khaoa-daoa shesh haye gel

meyeti balal darling

ajker mat chale jai

bale chale gel।

ami bari ese

riksa theke neme

riksa bhara dite giye dekhi)

meyeti amar paket mere

chale giyeche;

hale naki eyar kandishan rayeche !

are tikatulir more

ekta hal rayeche,

hale naki eyar kandishan rayeche !

Tikatulir More Ekta English Lyrics
Are Tikatulir more

Ekta Abhisar cinema hall royeche,

Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche..

(O o o bhai!

Ekdin gelam cinema dekhte,

Ar rickshaw theke neme dekhi

Hole ekti shundori meye

Dariye ache hothat dekhi)

Shei meyetir chokhe

Amar chokh poreche

Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche!

(O o ore bhai!

Houseful kono ticket nai

Blacke dosh takar ticket

Bish taka diye kine niye

Kono rokom bhitore giye boshlam.

Hothat dekhi pasher cheyare)

Shei meyeti amar pashei bosheche

Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche!

(O o ore bhai!

Cinema arombho hoye gelo.

Razzak Shabana jokhon

Preme habudubu khacchilo

Tokhon amar buker bhitor

Dhup dhap shuru hoye gelo;

Ami jodi prem korte partam!

Tokhon dekhi pasher site bosha)

Shei meyeti amake chimti mereche

Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche!

(O o ore bhai!

Ami meyetike bollam

Tomar nam ki?

Bollol Maloti Bibi.

Aha go! Maloti Bibi bole)

Shei meyeti ekta

Phokla hashi diyeche.

Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche!

(O o ore bhai!

Cinema shesh howar pothe

Razzak villain jokhon

Dhum dham marpit-

Abar Shabana eshe

Razzak ke bollo

“Ami tomar chirodiner shathi”

Tokhon dekhi pasher site bosha)

Shei meyeti amake joriye dhoreche

Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche!

(O o ore bhai!

Cinema shesh hoye gelo.

Baire ashlam rickshaw nilam

Hothat dekhi meyeti doure eshe

Amar rickshawr bhitor chepe bosheche.

Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche.

(O o ore bhai!

Meyeti bollo amake

Darling khub khudha peyeche.

Gelam Mostofa hotele

Khub polao korma khailam

Hothat dekhi boy ekta pachsho

Takar bill eneche)

Billta dekhe tokhon

Amar matha ghureche.

Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche!

(O o ore bhai!

Khawa-dawa shesh hoye gelo

Meyeti bollo darling

Ajker moto chole jai

Bole chole gelo.

Ami bari eshe

Rickshaw theke neme

Rickshaw bhara dite giye dekhi)

Meyeti amar pocket mere

Chole giyeche;

Hole naki air condition royeche!

Are Tikatulir more

Ekta hall royeche,

Hole naki air condition royeche!

Tikatulir More Ekta English Translation
At the intersection of Tikatuli,

There is a cinema hall named Abhisar,

I heard the hall has air conditioning!

Oh, at the intersection of Tikatuli,

There is a hall,

I heard the hall has air conditioning.

(Oh brother!

One day I went to watch a movie,

Getting off the rickshaw, I saw

A beautiful girl at the hall,

Standing there, suddenly I noticed)

My eyes met the eyes of that girl,

I heard the hall has air conditioning!

Oh, at the intersection of Tikatuli…

(Oh brother!

It was houseful, no tickets available.

I bought a ten-taka ticket in black

For twenty takas

And somehow managed to sit inside.

Suddenly I saw on the next chair)

That girl had sat right beside me!

I heard the hall has air conditioning!

Oh, at the intersection of Tikatuli…

(Oh brother!

The movie started.

When Razzak and Shabana

Were falling deep in love,

My heart started beating fast;

If only I could fall in love!

Then I noticed the girl sitting next to me)

That girl pinched me!

I heard the hall has air conditioning!

Oh, at the intersection of Tikatuli…

(Oh brother!

I asked the girl,

What is your name?

She replied, Malati Bibi.

Oh my! Saying she’s Malati Bibi)

That girl gave a toothless smile!

I heard the hall has air conditioning!

Oh, at the intersection of Tikatuli…

(Oh brother!

As the movie was about to end,

When Razzak and the villain

Were fighting fiercely-

And Shabana came and said to Razzak

“I am your companion forever”

Then I noticed the girl sitting next to me)

That girl hugged me!

I heard the hall has air conditioning!

Oh, at the intersection of Tikatuli…

(Oh brother!

The movie ended.

I came out and took a rickshaw.

Suddenly I saw the girl come running

And squeeze into my rickshaw!

I heard the hall has air conditioning!)

Oh, at the intersection of Tikatuli…

(Oh brother!

The girl told me,

Darling, I am very hungry.

We went to Mustafa Hotel

Ate a lot of Polao and Korma.

Suddenly I saw the waiter bring

A bill of five hundred takas!)

Seeing the bill, my head started spinning!

I heard the hall has air conditioning!

Oh, at the intersection of Tikatuli…

(Oh brother!

The meal was over.

The girl said, Darling,

Let me leave for today,

And she went away.

When I came home,

Got off the rickshaw,

And went to pay the fare, I saw)

That girl had picked my pocket and left!

I heard the hall has air conditioning!

Oh, at the intersection of Tikatuli,

There is a hall,

I heard the hall has air conditioning!

ganer mul bhab (Key Theme)
ei ganti mulat ekti darun hasjarsatmak galp। ek sahaj-saral jubak dhakar tikatulir more obsthit ‘obhisar’ sinema hale (jekhane naki esi ache!) sinema dekhte jay। sekhane bljake tikit kete hale dhokar par tar pashe ek meye ese base। sinema dekhar samay meyeti take chimti kate, jariye dhare romantik acharan kare। ete jubakti gale jay। sinema sheshe meyeti tar rikshay uthe pare ebang restoray giye take diye dami khabar khay। kintu jubakti jakhan bari phire rikshabhara dite jay, takhan se bujhte pare je meyeti asle ekajan paketmar ebang se tar sarbasb lute niye paliyeche।