ছেলে আমার মস্ত মানুষ | Briddhashrom (বৃদ্ধাশ্রম) Lyrics
দেখা হয়েছে: 0
Bangla Lyrics
Chele Amar Mosto Manush Lyrics
ছেলে আমার মস্ত মানুষ – Nachiketa
বাংলা ‘জীবনমুখী’ গানের জগতে নচিকেতা চক্রবর্তী (Nachiketa Chakraborty) এক অবিসংবাদিত নাম। তাঁর গানগুলো শুধু সুরের মূর্ছনা নয়, বরং সমাজের রূঢ় বাস্তবতার এক জীবন্ত প্রতিচ্ছবি। এমনই একটি অত্যন্ত হৃদয়স্পর্শী এবং বিবেক নাড়িয়ে দেওয়া গান হলো ‘ছেলে আমার মস্ত মানুষ’ (Chele Amar Mosto Manush), যা শ্রোতাদের কাছে ‘বৃদ্ধাশ্রম’ (Briddhashrom) গান নামেও ব্যাপকভাবে পরিচিত।
এই গানে একজন বৃদ্ধা মায়ের চরম একাকীত্ব এবং বুকফাটা আর্তনাদ ফুটে উঠেছে। যে ছেলেকে তিনি নিজের হাতে খাইয়ে বড় করেছেন, সেই ছেলে আজ বড় অফিসার হয়ে বিশাল ফ্ল্যাটের মালিক। কিন্তু সেই বিলাসবহুল ফ্ল্যাটে দামি দামি আসবাবপত্র ও কুকুরের জায়গা হলেও, জন্মদাত্রী মায়ের জায়গা হয়নি। গানের শেষ অংশে কর্মফলের এক অমোঘ সত্য লুকিয়ে আছে—যেখানে বৃদ্ধা মা অপেক্ষা করছেন কবে তাঁর ছেলেও বৃদ্ধ হয়ে এই একই বৃদ্ধাশ্রমে তাঁর পাশে এসে দাঁড়াবে।
যারা বাস্তবমুখী এই কালজয়ী গানটির সম্পূর্ণ ও নির্ভুল লিরিক্স খুঁজছেন, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।
গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):
-
গানের নাম: Chele Amar Mosto Manush (ছেলে আমার মস্ত মানুষ) / Briddhashrom (বৃদ্ধাশ্রম)
-
কণ্ঠশিল্পী (Singer): Nachiketa Chakraborty (নচিকেতা চক্রবর্তী)
-
কথা ও সুর (Lyricist & Composer): Nachiketa Chakraborty (নচিকেতা চক্রবর্তী)
-
ধরণ: জীবনমুখী গান (Jeebonmukhi / Realistic)
-
ভাষা (Language): বাংলা (Bengali)
Chele Amar Mosto Manush Lyrics in Bengali
ছেলে আমার মস্ত মানুষ, মস্ত অফিসার,
মস্ত ফ্ল্যাটে যায় না দেখা এপার-ওপার।
ছেলে আমার মস্ত মানুষ, মস্ত অফিসার,
মস্ত ফ্ল্যাটে যায় না দেখা এপার-ওপার।
নানান রকম জিনিস আর আসবাব দামী দামী,
সবচেয়ে কম দামী ছিলাম একমাত্র আমি।
ছেলের আমার আমার প্রতি অগাধ সম্ভ্রম,
আমার ঠিকানা তাই বৃদ্ধাশ্রম।
আমার ব্যবহারের সেই আলমারি আর আয়না,
ওসব নাকি বেশ পুরনো, ফ্ল্যাটে রাখা যায় না।
আমার ব্যবহারের সেই আলমারি আর আয়না,
ওসব নাকি বেশ পুরনো, ফ্ল্যাটে রাখা যায় না।
ওর বাবার ছবি, ঘড়ি, ছড়ি বিদেয় হলো তাড়াতাড়ি,
ছেড়ে দিল, কে খেলো পোষা বুড়ো ময়না।
স্বামী-স্ত্রী আর অ্যালসেশিয়ান, জায়গা বড়ই কম,
(উম উম) আমার ঠিকানা তাই বৃদ্ধাশ্রম।
নিজে হাতে ভাত খেতে পারতো নাকো খোকা,
বলতাম আমি না থাকলে রে কী করবি রে বোকা?
ঠোঁট ফুলিয়ে কাঁদত খোকা আমার কথা শুনে,
খোকা বোধ হয় আর কাঁদে না, নেই বুঝি আর মনে।
ছোট্টবেলায় স্বপ্ন দেখে উঠত খোকা কেঁদে,
দু’হাত দিয়ে বুকের কাছে রেখে দিতাম বেঁধে।
দু’হাত আজো খোঁজে, ভুলে যায় যে একদম,
আমার ঠিকানা এখন বৃদ্ধাশ্রম।
খোকারও হয়েছে ছেলে দু’বছর হলো,
আর তো মাত্র বছর পঁচিশ ঠাকুর মুখ তোলো;
একশো বছর বাঁচতে চাই এখন আমার ষাট,
পঁচিশ বছর পরে খোকার হবে উনষাট।
আশ্রমের এই ঘরটা ছোট, জায়গা অনেক বেশি-
খোকা-আমি দু’জনেতে থাকবো পাশাপাশি।
সেই দিনটার স্বপ্ন দেখি ভীষণ রকম,
মুখোমুখি আমি-খোকা আর বৃদ্ধাশ্রম।
মুখোমুখি আমি-খোকা আর বৃদ্ধাশ্রম।
মুখোমুখি আমি-খোকা আর বৃদ্ধাশ্রম।
Chele Amar Mosto Manush Lyrics in English
Chele amar mosto manush, mosto officer,
Mosto flat-e jaay na dekha epar-opar.
Chele amar mosto manush, mosto officer,
Mosto flat-e jaay na dekha epar-opar.
Nanan rokom jinish aar ashbab dami dami,
Shobcheye kom dami chilam ekmatro ami.
Cheler amar amar proti ogadh sombhrom,
Amar thikana tai briddhashrom.
Amar byaboharer shei almari aar ayna,
Oshob naki besh purono, flat-e rakha jaay na.
Amar byaboharer shei almari aar ayna,
Oshob naki besh purono, flat-e rakha jaay na.
Or babar chobi, ghori, chhori bidey holo taratari,
Chhere dilo, ke khelo posha buro moyna.
Swami-stri aar Alsatian, jayga boroi kom,
(Um um) Amar thikana tai briddhashrom.
Nije hate bhat khete parto nako khoka,
Boltam ami na thakle re ki korbi re boka?
Thot phuliye kandto khoka amar kotha shune,
Khoka bodh hoy aar kande na, nei bujhi aar mone.
Chhottobelay swapno dekhe uthto khoka kende,
Du-haat diye buker kache rekhe ditam bendhe.
Du-haat ajo khoje, bhule jaay je ekdom,
Amar thikana ekhon briddhashrom.
Khokar-o hoyechhe chele du’bochor holo,
Aar to matro bochor pochish thakur mukh tolo;
Eksho bochor banchte chai ekhon amar shat,
Pochish bochor pore khokar hobe unoshot.
Ashromer ei ghorta chhoto, jayga onek beshi-
Khoka-ami du’jonete thakbo pashapashi.
Shei dintaar swapno dekhi bhishon rokom,
Mukhomukhi ami-khoka aar briddhashrom.
Mukhomukhi ami-khoka aar briddhashrom.
Mukhomukhi ami-khoka aar briddhashrom.
Chele Amar Mosto Manush English Translation
My son is a great man, a high-ranking officer,
His apartment is so huge, you can’t even see from one end to the other.
My son is a great man, a high-ranking officer,
His apartment is so huge, you can’t even see from one end to the other.
Filled with various things and expensive furniture,
The most worthless thing there was only me.
My son has immense respect for me,
And that is why my address is now an old age home.
That old almirah and mirror I used to use,
They were deemed too old to be kept in the flat.
That old almirah and mirror I used to use,
They were deemed too old to be kept in the flat.
His father’s picture, watch, and walking stick were quickly discarded,
The old pet myna bird was set free, who knows what ate it.
Husband, wife, and an Alsatian dog—space is very tight,
(Um um) That is why my address is an old age home.
My little boy couldn’t even eat with his own hands,
I used to say, “What will you do without me, you silly boy?”
Hearing this, he would pout his lips and cry,
Perhaps he doesn’t cry anymore, maybe he has completely forgotten.
As a child, when he woke up crying from a bad dream,
I used to hold him tightly against my chest with both hands.
My two hands still search for him, completely forgetting,
That my address is now an old age home.
My son also has a boy now, it’s been two years,
Oh Lord, please look upon me for just twenty-five more years.
I want to live for a hundred years, I am sixty now,
In twenty-five years, my son will be fifty-nine.
This room in the old age home is small, but has plenty of space-
My son and I will stay here side by side.
I dream fiercely of that day,
Face to face: me, my son, and the old age home.
Face to face: me, my son, and the old age home.
Face to face: me, my son, and the old age home.
গানের মূল ভাব (Key Theme)
এই জীবনমুখী গানটিতে বর্তমান সমাজের এক চরম অবক্ষয় এবং রূঢ় বাস্তবতাকে তুলে ধরা হয়েছে। একজন মা তার সারা জীবনের স্নেহ ও ভালোবাসা দিয়ে ছেলেকে বড় করেন। কিন্তু সেই ছেলে যখন প্রতিষ্ঠিত হয়ে আধুনিক বিলাসবহুল জীবনে পা রাখে, তখন তার দামি ফ্ল্যাটে পুরনো আসবাবপত্র বা জন্মদাত্রী মায়ের আর কোনো জায়গা থাকে না। বৃদ্ধাশ্রমে বসে মা তার অতীত স্মৃতি রোমন্থন করেন এবং ভাবেন যে তার খোকা কত অসহায় ছিল একসময়। গানের শেষ অংশে মা এক অদ্ভুত স্বপ্নের কথা বলেন, যেখানে কর্মফলের নিয়ম অনুযায়ী তার ছেলেরও একদিন বৃদ্ধাশ্রমেই জায়গা হবে এবং মা-ছেলে দুজনে একই পরিণতি বরণ করে মুখোমুখি দাঁড়াবে।
Transliteration in English
Chele Amar Mosto Manush Lyrics chele amar mast manush – Nachiketa bangla ‘jibanmukhi’ ganer jagte nachiketa chakrabrti (Nachiketa Chakraborty) ek obisangbadit nam। tar gangulo shudhu surer murchna nay, barang samajer rurh bastabtar ek jibant pratichchbi। emanai ekti otjant hridayasprshi ebang bibek nariye deoa gan halo ‘chele amar mast manush’ (Chele Amar Mosto Manush) , ja shrotader kache ‘briddhashram’ (Briddhashrom) gan nameo bjapakbhabe parichit। ei gane ekajan briddha mayer charam ekakitb ebang bukphata artnad phute utheche । je cheleke tini nijer hate khaiye bar karechen, sei chele aj bar ophisar haye bishal phljater malik। kintu sei bilasabhul phljate dami dami asbabapatr o kukurer jayga haleo, janmdatri mayer jayga hayni। ganer shesh ongshe karmaphler ek omogh satj lukiye ache—jekhane briddha ma opeksha karchen kabe tar cheleo briddh haye ei ekai briddhashrme tar pashe ese darabe। jara bastabmukhi ei kalajyi gantir sampurn o nirbhul liriks khujchen, tader janj ajker ayojne thakche bangla, roman ebang ingreji onubadasah liriks। ganer moulik tathj (Song Information): ganer nam: Chele Amar Mosto Manush (chele amar mast manush) / Briddhashrom (briddhashram) kanthshilpi (Singer): Nachiketa Chakraborty (nachiketa chakrabrti) katha o sur (Lyricist & Composer): Nachiketa Chakraborty (nachiketa chakrabrti) dharan: jibanmukhi gan (Jeebonmukhi / Realistic) bhasha (Language): bangla (Bengali) Table of Contents Toggle Chele Amar Mosto Manush Lyrics in Bengali Chele Amar Mosto Manush Lyrics in English Chele Amar Mosto Manush English Translation ganer mul bhab (Key Theme) Chele Amar Mosto Manush Lyrics in Bengali chele amar mast manush, mast ophisar, mast phljate jay na dekha epar-opar। chele amar mast manush, mast ophisar, mast phljate jay na dekha epar-opar। nanan rakam jinis ar asbab dami dami, sabcheye kam dami chilam ekmatr ami। cheler amar amar prati ogadh sambhram, amar thikana tai briddhashram। amar bjabharer sei almari ar ayna, osab naki besh purno, phljate rakha jay na। amar bjabharer sei almari ar ayna, osab naki besh purno, phljate rakha jay na। or babar chabi, ghari, chari bidey halo taratari, chere dil, ke khelo posha buro mayna। sbami-stri ar ojalseshiyan, jayga barai kam, (um um) amar thikana tai briddhashram। nije hate bhat khete parto nako khoka, baltam ami na thakle re ki karbi re boka? thot phuliye kadat khoka amar katha shune, khoka bodh hay ar kade na, nei bujhi ar mane। chottbelay sbapn dekhe uthat khoka kede, du’hat diye buker kache rekhe ditam bedhe। du’hat ajo khoje, bhule jay je ekadam, amar thikana ekhan briddhashram। khokarao hayeche chele du’bachar halo, ar to matr bachar pachish thakur mukh tolo; eksho bachar bachte chai ekhan amar shat, pachish bachar pare khokar habe unshat। ashrmer ei gharta chot, jayga onek beshi- khoka-ami du’janete thakbo pashapashi। sei dintar sbapn dekhi bhishan rakam, mukhomukhi ami-khoka ar briddhashram। mukhomukhi ami-khoka ar briddhashram। mukhomukhi ami-khoka ar briddhashram। Chele Amar Mosto Manush Lyrics in English Chele amar mosto manush, mosto officer, Mosto flat-e jaay na dekha epar-opar. Chele amar mosto manush, mosto officer, Mosto flat-e jaay na dekha epar-opar. Nanan rokom jinish aar ashbab dami dami, Shobcheye kom dami chilam ekmatro ami. Cheler amar amar proti ogadh sombhrom, Amar thikana tai briddhashrom. Amar byaboharer shei almari aar ayna, Oshob naki besh purono, flat-e rakha jaay na. Amar byaboharer shei almari aar ayna, Oshob naki besh purono, flat-e rakha jaay na. Or babar chobi, ghori, chhori bidey holo taratari, Chhere dilo, ke khelo posha buro moyna. Swami-stri aar Alsatian, jayga boroi kom, (Um um) Amar thikana tai briddhashrom. Nije hate bhat khete parto nako khoka, Boltam ami na thakle re ki korbi re boka? Thot phuliye kandto khoka amar kotha shune, Khoka bodh hoy aar kande na, nei bujhi aar mone. Chhottobelay swapno dekhe uthto khoka kende, Du-haat diye buker kache rekhe ditam bendhe. Du-haat ajo khoje, bhule jaay je ekdom, Amar thikana ekhon briddhashrom. Khokar-o hoyechhe chele du’bochor holo, Aar to matro bochor pochish thakur mukh tolo; Eksho bochor banchte chai ekhon amar shat, Pochish bochor pore khokar hobe unoshot. Ashromer ei ghorta chhoto, jayga onek beshi- Khoka-ami du’jonete thakbo pashapashi. Shei dintaar swapno dekhi bhishon rokom, Mukhomukhi ami-khoka aar briddhashrom. Mukhomukhi ami-khoka aar briddhashrom. Mukhomukhi ami-khoka aar briddhashrom. Chele Amar Mosto Manush English Translation My son is a great man, a high-ranking officer, His apartment is so huge, you can’t even see from one end to the other. My son is a great man, a high-ranking officer, His apartment is so huge, you can’t even see from one end to the other. Filled with various things and expensive furniture, The most worthless thing there was only me. My son has immense respect for me, And that is why my address is now an old age home. That old almirah and mirror I used to use, They were deemed too old to be kept in the flat. That old almirah and mirror I used to use, They were deemed too old to be kept in the flat. His father’s picture, watch, and walking stick were quickly discarded, The old pet myna bird was set free, who knows what ate it. Husband, wife, and an Alsatian dog—space is very tight, (Um um) That is why my address is an old age home. My little boy couldn’t even eat with his own hands, I used to say, “What will you do without me, you silly boy?” Hearing this, he would pout his lips and cry, Perhaps he doesn’t cry anymore, maybe he has completely forgotten. As a child, when he woke up crying from a bad dream, I used to hold him tightly against my chest with both hands. My two hands still search for him, completely forgetting, That my address is now an old age home. My son also has a boy now, it’s been two years, Oh Lord, please look upon me for just twenty-five more years. I want to live for a hundred years, I am sixty now, In twenty-five years, my son will be fifty-nine. This room in the old age home is small, but has plenty of space- My son and I will stay here side by side. I dream fiercely of that day, Face to face: me, my son, and the old age home. Face to face: me, my son, and the old age home. Face to face: me, my son, and the old age home. ganer mul bhab (Key Theme) ei jibanmukhi gantite bartman samajer ek charam obakshay ebang rurh bastabtake tule dhara hayeche। ekajan ma tar sara jibner sneh o bhalobasa diye cheleke bar karen। kintu sei chele jakhan pratishthit haye adhunik bilasabhul jibne pa rakhe, takhan tar dami phljate purno asbabapatr ba janmdatri mayer ar kono jayga thake na। briddhashrme base ma tar otit smriti romanthan karen ebang bhaben je tar khoka kat oshay chil ekasamay। ganer shesh ongshe ma ek odbhut sbapner katha balen, jekhane karmaphler niyam onujayi tar chelerao ekdin briddhashrmei jayga habe ebang ma-chele dujne ekai parinti baran kare mukhomukhi darabe। Transliteration in English chele amar mast manush – Nachiketa bangla ‘jibanmukhi’ ganer jagte nachiketa chakrabrti (Nachiketa Chakraborty) ek obisangbadit nam। tar gangulo shudhu surer murchna nay, barang samajer rurh bastabtar ek jibant pratichchbi। emanai ekti otjant hridayasprshi ebang bibek nariye deoa gan halo ‘chele amar mast manush’ (Chele Amar Mosto Manush), ja shrotader kache ‘briddhashram’ (Briddhashrom) gan nameo bjapakbhabe parichit। ei gane ekajan briddha mayer charam ekakitb ebang bukphata artnad phute utheche। je cheleke tini nijer hate khaiye bar karechen, sei chele aj bar ophisar haye bishal phljater malik। kintu sei bilasabhul phljate dami dami asbabapatr o kukurer jayga haleo, janmdatri mayer jayga hayni। ganer shesh ongshe karmaphler ek omogh satj lukiye ache—jekhane briddha ma opeksha karchen kabe tar cheleo briddh haye ei ekai briddhashrme tar pashe ese darabe। jara bastabmukhi ei kalajyi gantir sampurn o nirbhul liriks khujchen, tader janj ajker ayojne thakche bangla, roman ebang ingreji onubadasah liriks। ganer moulik tathj (Song Information): ganer nam: Chele Amar Mosto Manush (chele amar mast manush) / Briddhashrom (briddhashram) kanthshilpi (Singer): Nachiketa Chakraborty (nachiketa chakrabrti) katha o sur (Lyricist & Composer): Nachiketa Chakraborty (nachiketa chakrabrti) dharan: jibanmukhi gan (Jeebonmukhi / Realistic) bhasha (Language): bangla (Bengali) Table of Contents Toggle Chele Amar Mosto Manush Lyrics in BengaliChele Amar Mosto Manush Lyrics in EnglishChele Amar Mosto Manush English Translationganer mul bhab (Key Theme) Chele Amar Mosto Manush Lyrics in Bengali chele amar mast manush, mast ophisar, mast phljate jay na dekha epar-opar। chele amar mast manush, mast ophisar, mast phljate jay na dekha epar-opar। nanan rakam jinis ar asbab dami dami, sabcheye kam dami chilam ekmatr ami। cheler amar amar prati ogadh sambhram, amar thikana tai briddhashram। amar bjabharer sei almari ar ayna, osab naki besh purno, phljate rakha jay na। amar bjabharer sei almari ar ayna, osab naki besh purno, phljate rakha jay na। or babar chabi, ghari, chari bidey halo taratari, chere dil, ke khelo posha buro mayna। sbami-stri ar ojalseshiyan, jayga barai kam, (um um) amar thikana tai briddhashram। nije hate bhat khete parto nako khoka, baltam ami na thakle re ki karbi re boka? thot phuliye kadat khoka amar katha shune, khoka bodh hay ar kade na, nei bujhi ar mane। chottbelay sbapn dekhe uthat khoka kede, du’hat diye buker kache rekhe ditam bedhe। du’hat ajo khoje, bhule jay je ekadam, amar thikana ekhan briddhashram। khokarao hayeche chele du’bachar halo, ar to matr bachar pachish thakur mukh tolo; eksho bachar bachte chai ekhan amar shat, pachish bachar pare khokar habe unshat। ashrmer ei gharta chot, jayga onek beshi- khoka-ami du’janete thakbo pashapashi। sei dintar sbapn dekhi bhishan rakam, mukhomukhi ami-khoka ar briddhashram। mukhomukhi ami-khoka ar briddhashram। mukhomukhi ami-khoka ar briddhashram। Chele Amar Mosto Manush Lyrics in English Chele amar mosto manush, mosto officer, Mosto flat-e jaay na dekha epar-opar. Chele amar mosto manush, mosto officer, Mosto flat-e jaay na dekha epar-opar. Nanan rokom jinish aar ashbab dami dami, Shobcheye kom dami chilam ekmatro ami. Cheler amar amar proti ogadh sombhrom, Amar thikana tai briddhashrom. Amar byaboharer shei almari aar ayna, Oshob naki besh purono, flat-e rakha jaay na. Amar byaboharer shei almari aar ayna, Oshob naki besh purono, flat-e rakha jaay na. Or babar chobi, ghori, chhori bidey holo taratari, Chhere dilo, ke khelo posha buro moyna. Swami-stri aar Alsatian, jayga boroi kom, (Um um) Amar thikana tai briddhashrom. Nije hate bhat khete parto nako khoka, Boltam ami na thakle re ki korbi re boka? Thot phuliye kandto khoka amar kotha shune, Khoka bodh hoy aar kande na, nei bujhi aar mone. Chhottobelay swapno dekhe uthto khoka kende, Du-haat diye buker kache rekhe ditam bendhe. Du-haat ajo khoje, bhule jaay je ekdom, Amar thikana ekhon briddhashrom. Khokar-o hoyechhe chele du’bochor holo, Aar to matro bochor pochish thakur mukh tolo; Eksho bochor banchte chai ekhon amar shat, Pochish bochor pore khokar hobe unoshot. Ashromer ei ghorta chhoto, jayga onek beshi- Khoka-ami du’jonete thakbo pashapashi. Shei dintaar swapno dekhi bhishon rokom, Mukhomukhi ami-khoka aar briddhashrom. Mukhomukhi ami-khoka aar briddhashrom. Mukhomukhi ami-khoka aar briddhashrom. Chele Amar Mosto Manush English Translation My son is a great man, a high-ranking officer, His apartment is so huge, you can’t even see from one end to the other. My son is a great man, a high-ranking officer, His apartment is so huge, you can’t even see from one end to the other. Filled with various things and expensive furniture, The most worthless thing there was only me. My son has immense respect for me, And that is why my address is now an old age home. That old almirah and mirror I used to use, They were deemed too old to be kept in the flat. That old almirah and mirror I used to use, They were deemed too old to be kept in the flat. His father’s picture, watch, and walking stick were quickly discarded, The old pet myna bird was set free, who knows what ate it. Husband, wife, and an Alsatian dog—space is very tight, (Um um) That is why my address is an old age home. My little boy couldn’t even eat with his own hands, I used to say, “What will you do without me, you silly boy?” Hearing this, he would pout his lips and cry, Perhaps he doesn’t cry anymore, maybe he has completely forgotten. As a child, when he woke up crying from a bad dream, I used to hold him tightly against my chest with both hands. My two hands still search for him, completely forgetting, That my address is now an old age home. My son also has a boy now, it’s been two years, Oh Lord, please look upon me for just twenty-five more years. I want to live for a hundred years, I am sixty now, In twenty-five years, my son will be fifty-nine. This room in the old age home is small, but has plenty of space- My son and I will stay here side by side. I dream fiercely of that day, Face to face: me, my son, and the old age home. Face to face: me, my son, and the old age home. Face to face: me, my son, and the old age home. ganer mul bhab (Key Theme) ei jibanmukhi gantite bartman samajer ek charam obakshay ebang rurh bastabtake tule dhara hayeche। ekajan ma tar sara jibner sneh o bhalobasa diye cheleke bar karen। kintu sei chele jakhan pratishthit haye adhunik bilasabhul jibne pa rakhe, takhan tar dami phljate purno asbabapatr ba janmdatri mayer ar kono jayga thake na। briddhashrme base ma tar otit smriti romanthan karen ebang bhaben je tar khoka kat oshay chil ekasamay। ganer shesh ongshe ma ek odbhut sbapner katha balen, jekhane karmaphler niyam onujayi tar chelerao ekdin briddhashrmei jayga habe ebang ma-chele dujne ekai parinti baran kare mukhomukhi darabe।