মঙ্গল দীপ জ্বেলে – Mongol deep jele – Auspicious lamp you light

দেখা হয়েছে: 0

Bangla Lyrics

মঙ্গল দীপ জ্বেলে
ছায়াছবি: প্রতিদান
কথা: গৌরীপ্রসন্ন মজুমদার
সুর: বাপ্পী লাহিড়ী
শিল্পী: লতা মঙ্গেশকর/
বাপ্পী লাহিড়ী

মঙ্গল দীপ জ্বেলে
অন্ধকারে দু’চোখ
আলোয় ভরো প্রভু;
তবু যারা বিশ্বাস
করেনা তুমি আছ;
তাদের মার্জণা করো প্রভু-
আ আ আ ও ও ও

যে তুমি আলো দিতে
প্রতিদিন সূর্য্য ওঠাও;
ওদের বুঝিয়ে দাও সেই তুমি
পাথরেও ফুল যে ফোঁটাও;
জীবন মরুতে-
করুণা ধারায় ঝর প্রভু
আ আ আ ও ও ও

বল তার কি অপরাধ?
জন্ম হয়েছে যার পাকে;
তোমার ক্ষমা দিয়ে তুমি,
ফোঁটাও পদ্ম করে তাকে,
ভুল পথে গেলে-
তুমি এসে হাত ধর প্রভু
মঙ্গল দীপ জ্বেলে।
…………………………………………
Mongol deep jele.
Ondhokare du chokh
aloye bhoro prabhu
Tobu jara bishsash
korena tumi aachho
Tader marjona koro prabhu.

Je tumi alo dite
Protidin surjo uthhao
Oder bujhiye dao shei tumi
Pathoreo phul je phutao
Jibon moru te
Koruna dharaye
jhoro probhu.

Bolo taar ki oporadh
Jonmo hoyeche jaar pape.
Tomaro choa diye tumi
Phutao poddo kore taake
Bhul pothe gele
Tumi eshe haath
dhoro probhu.
……………………………………….


Translation:

Auspicious lamp you light.
In darkness,
my eyes you fill with light,
O’ Lord.
Yet,those who don’t believe in you
Pardon them too right.
O’ Lord.

It is your light that makes
sun shine everyday.
Make them believe,
you can bloom flower
even on stony bay.
My arid life you shower
with your mercy-kind.
O’Lord.

What is her fault that
she’s born in muddy water?
With your grace,
as lotus you make to bloom her.
If I wander on wrong paths,
hold my hand tight.
O’ Lord

Translation in English
by Deepankar Choudhury.


Transliteration in English

manggal dip jbele
chayachbi: pratidan
katha: gouriprasann majumdar
sur: bappi lahiri
shilpi: lata manggeshakar/
bappi lahiri

manggal dip jbele
ondhkare du’chokh
aloy bharo prabhu;
tabu jara bishbas
karena tumi ach;
tader marjna karo prabhu-
a a a o o o

je tumi alo dite
pratidin surjj othao;
oder bujhiye dao sei tumi
pathreo phul je photao;
jiban marute-
karuna dharay jhar prabhu
a a a o o o

bal tar ki opradh?
janm hayeche jar pake;
tomar kshama diye tumi,
photao padm kare take,
bhul pathe gele-
tumi ese hat dhar prabhu
manggal dip jbele।
…………………………………………

Mongol deep jele.
Ondhokare du chokh
aloye bhoro prabhu
Tobu jara bishsash
korena tumi aachho
Tader marjona koro prabhu.

Je tumi alo dite
Protidin surjo uthhao
Oder bujhiye dao shei tumi
Pathoreo phul je phutao
Jibon moru te
Koruna dharaye
jhoro probhu.

Bolo taar ki oporadh
Jonmo hoyeche jaar pape.
Tomaro choa diye tumi
Phutao poddo kore taake
Bhul pothe gele
Tumi eshe haath
dhoro probhu.
……………………………………….

Translation:

Auspicious lamp you light.
In darkness,
my eyes you fill with light,
O’ Lord.
Yet,those who don’t believe in you
Pardon them too right.
O’ Lord.

It is your light that makes
sun shine everyday.
Make them believe,
you can bloom flower
even on stony bay.
My arid life you shower
with your mercy-kind.
O’Lord.

What is her fault that
she’s born in muddy water?
With your grace,
as lotus you make to bloom her.
If I wander on wrong paths,
hold my hand tight.
O’ Lord

Translation in English
by Deepankar Choudhury.