মা মা বলে আর ডাকব না
দেখা হয়েছে: 0
Bangla Lyrics
Ma Ma Bole Aar Dakbo Na Lyrics
মা মা বলে আর ডাকব না – Indranil Datta
শ্যামাসংগীত বা ভক্তিগীতির জগতে মায়ের প্রতি সন্তানের অভিমান এক অনন্য মাত্রা যোগ করে। এমনই একটি অত্যন্ত আবেগঘন এবং অভিমানী শ্যামাসংগীত হলো ‘মা মা বলে আর ডাকব না’ (Ma Ma Bole Aar Dakbo Na)।
দেবজিৎ রায়ের (Debojit Roy) চমৎকার সঙ্গীত পরিচালনায় এই ভক্তিগীতিটিতে কণ্ঠ দিয়েছেন শিল্পী ইন্দ্রনীল দত্ত (Indranil Datta)। গানে দেবী কালীর (শ্যামা) প্রতি এক ভক্তের চরম অভিমান ও আক্ষেপ প্রকাশ পেয়েছে। ভক্ত অভিযোগ করছেন যে, মা তাকে সংসারের সুখ থেকে বঞ্চিত করে সন্ন্যাসী বানিয়েছেন এবং অবর্ণনীয় কষ্ট দিচ্ছেন। মায়ের কাছে বারবার প্রার্থনা করেও যখন সাড়া মেলে না, তখন অভিমানী ভক্ত মাকে আর না ডাকার এবং পথে পথে ভিক্ষা করে বেঁচে থাকার জেদ করেন।
যারা আত্মনিবেদন এবং অভিমানমাখা এই চমৎকার শ্যামাসংগীতটির সম্পূর্ণ এবং নির্ভুল লিরিক্স খুঁজছেন, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।
গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):
-
গানের নাম: Ma Ma Bole Aar Dakbo Na (মা মা বলে আর ডাকব না)
-
কণ্ঠশিল্পী (Singer): Indranil Datta (ইন্দ্রনীল দত্ত)
-
সঙ্গীত পরিচালনা (Music Director): Debojit Roy (দেবজিৎ রায়)
-
গ্রাফিক্স (Graphics): Soumyadeep Bhattacharya (সৌম্যদীপ ভট্টাচার্য)
-
চিত্রশিল্পী (Artwork): Debdeep Ghosh (দেবদীপ ঘোষ)
-
ধরণ: শ্যামাসংগীত / ভক্তিগীতি (Shyama Sangeet / Devotional)
-
ভাষা (Language): বাংলা (Bengali)
Ma Ma Bole Aar Dakbo Na Lyrics in Bengali
মা মা বলে আর ডাকব না
ওমা দিয়েছো দিতেছো কতই যন্ত্রণা।
মা মা বলে আর ডাকব না
ওমা দিয়েছো দিতেছো কতই যন্ত্রণা।
ছিলেম গৃহবাসী করিলে সন্ন্যাসী
আর কি ক্ষমতা রাখো এলোকেশী?
ছিলেম গৃহবাসী করিলে সন্ন্যাসী
আর কি ক্ষমতা রাখো এলোকেশী?
ঘরে ঘরে যাব আর ভিক্ষা মেগে খাবো
মা বলে আর কোলে যাবো না।
মা মা বলে আর ডাকব না
ওমা দিয়েছো দিতেছো কতই যন্ত্রণা।
ডাকি বারে বারে মা মা বলিয়ে
মা কি রয়েছো চক্ষু কর্ণ খেয়ে?
ডাকি বারে বারে মা মা বলিয়ে
মা কি রয়েছো চক্ষু কর্ণ খেয়ে?
মা বিদ্যমানে এ দুঃখ সন্তানের
মা ম’লে কি আর ছেলে বাঁচে না?
মা বিদ্যমানে এ দুঃখ সন্তানের
মা ম’লে কি আর ছেলে বাঁচে না?
মা মা বলে আর ডাকব না
ওমা দিয়েছো দিতেছো কতই যন্ত্রণা।
মা মা বলে আর ডাকব না
ওমা দিয়েছো দিতেছো কতই যন্ত্রণা।
Ma Ma Bole Aar Dakbo Na Lyrics in English
Ma ma bole aar dakbo na
Oma diyecho ditecho kotoi jontrona.
Ma ma bole aar dakbo na
Oma diyecho ditecho kotoi jontrona.
Chhilem grihobashi korile shonnashi
Aar ki khomota rakho elokeshi?
Chhilem grihobashi korile shonnashi
Aar ki khomota rakho elokeshi?
Ghore ghore jabo aar bhikkha mege khabo
Ma bole aar kole jabo na.
Ma ma bole aar dakbo na
Oma diyecho ditecho kotoi jontrona.
Daki bare bare ma ma boliye
Ma ki royecho chokkhu korno kheye?
Daki bare bare ma ma boliye
Ma ki royecho chokkhu korno kheye?
Ma bidyomane e dukkho shontaner
Ma mo’le ki aar chhele bache na?
Ma bidyomane e dukkho shontaner
Ma mo’le ki aar chhele bache na?
Ma ma bole aar dakbo na
Oma diyecho ditecho kotoi jontrona.
Ma ma bole aar dakbo na
Oma diyecho ditecho kotoi jontrona.
Ma Ma Bole Aar Dakbo Na English Translation
I will no longer call out to you as “Mother, Mother”,
O Mother, you have given and continue to give me so much pain.
I will no longer call out to you as “Mother, Mother”,
O Mother, you have given and continue to give me so much pain.
I was a householder, and you turned me into an ascetic,
What more power do you hold, O Goddess with untied hair (Elokeshi)?
I was a householder, and you turned me into an ascetic,
What more power do you hold, O Goddess with untied hair?
I will go from door to door and beg for my food,
I will not call you Mother and go to your lap anymore.
I will no longer call out to you as “Mother, Mother”,
O Mother, you have given and continue to give me so much pain.
I call out to you again and again, saying “Mother, Mother”,
Have you completely lost your eyes and ears, Mother?
I call out to you again and again, saying “Mother, Mother”,
Have you completely lost your eyes and ears, Mother?
Despite the Mother being alive and present, the child suffers such sorrow,
If the Mother dies, does the child not survive?
Despite the Mother being alive and present, the child suffers such sorrow,
If the Mother dies, does the child not survive?
I will no longer call out to you as “Mother, Mother”,
O Mother, you have given and continue to give me so much pain.
I will no longer call out to you as “Mother, Mother”,
O Mother, you have given and continue to give me so much pain.
গানের মূল ভাব (Key Theme)
এই শ্যামাসংগীতটিতে দেবী কালীর প্রতি একজন একনিষ্ঠ ভক্তের মিষ্টি অভিমান এবং অভিযোগ প্রকাশ পেয়েছে। ভক্তের মনে আক্ষেপ যে, মা তাকে সাধারণ সংসারী জীবন থেকে বঞ্চিত করে পথের ভিখারি বা সন্ন্যাসী বানিয়েছেন। বারবার ডাকার পরও যখন মায়ের কাছ থেকে কোনো সাড়া বা কৃপা পাওয়া যায় না, তখন ভক্ত ক্ষোভে ফেটে পড়েন। তিনি জেদ করে বলেন যে, তিনি আর কখনো মাকে ডাকবেন না এবং পথে পথে ভিক্ষে করে নিজের পেট চালাবেন। মাতৃভক্তির ভেতরে লুকিয়ে থাকা এই তীব্র অভিমানই গানটির মূল আকর্ষণ।
Transliteration in English
Ma Ma Bole Aar Dakbo Na Lyrics ma ma bale ar dakab na – Indranil Datta shjamasanggit ba bhaktigitir jagte mayer prati santaner obhiman ek onanj matra jog kare। emanai ekti otjant abegaghan ebang obhimani shjamasanggit halo ‘ma ma bale ar dakab na’ (Ma Ma Bole Aar Dakbo Na) । debjit rayer (Debojit Roy) chamatkar sanggit parichalnay ei bhaktigititite kanth diyechen shilpi indrnil datt (Indranil Datta)। gane debi kalir (shjama) prati ek bhakter charam obhiman o akshep prakash peyeche । bhakt obhijog karchen je, ma take sangsarer sukh theke banchit kare sannjasi baniyechen ebang obarnniy kasht dichchen। mayer kache barbar prarthna kareo jakhan sara mele na, takhan obhimani bhakt make ar na dakar ebang pathe pathe bhiksha kare beche thakar jed karen। jara atmnibedan ebang obhimanmakha ei chamatkar shjamasanggittir sampurn ebang nirbhul liriks khujchen, tader janj ajker ayojne thakche bangla, roman ebang ingreji onubadasah liriks। ganer moulik tathj (Song Information): ganer nam: Ma Ma Bole Aar Dakbo Na (ma ma bale ar dakab na) kanthshilpi (Singer): Indranil Datta (indrnil datt) sanggit parichalna (Music Director): Debojit Roy (debjit ray) graphiks (Graphics): Soumyadeep Bhattacharya (soumjdip bhattacharj) chitrshilpi (Artwork): Debdeep Ghosh (debdip ghosh) dharan: shjamasanggit / bhaktigiti (Shyama Sangeet / Devotional) bhasha (Language): bangla (Bengali) Table of Contents Toggle Ma Ma Bole Aar Dakbo Na Lyrics in Bengali Ma Ma Bole Aar Dakbo Na Lyrics in English Ma Ma Bole Aar Dakbo Na English Translation ganer mul bhab (Key Theme) Ma Ma Bole Aar Dakbo Na Lyrics in Bengali ma ma bale ar dakab na oma diyecho ditecho katai jantrna। ma ma bale ar dakab na oma diyecho ditecho katai jantrna। chilem grihbasi karile sannjasi ar ki kshamta rakho elokeshi? chilem grihbasi karile sannjasi ar ki kshamta rakho elokeshi? ghare ghare jab ar bhiksha mege khabo ma bale ar kole jabo na। ma ma bale ar dakab na oma diyecho ditecho katai jantrna। daki bare bare ma ma baliye ma ki rayecho chakshu karn kheye? daki bare bare ma ma baliye ma ki rayecho chakshu karn kheye? ma bidjmane e duhkh santaner ma m’le ki ar chele bache na? ma bidjmane e duhkh santaner ma m’le ki ar chele bache na? ma ma bale ar dakab na oma diyecho ditecho katai jantrna। ma ma bale ar dakab na oma diyecho ditecho katai jantrna। Ma Ma Bole Aar Dakbo Na Lyrics in English Ma ma bole aar dakbo na Oma diyecho ditecho kotoi jontrona. Ma ma bole aar dakbo na Oma diyecho ditecho kotoi jontrona. Chhilem grihobashi korile shonnashi Aar ki khomota rakho elokeshi? Chhilem grihobashi korile shonnashi Aar ki khomota rakho elokeshi? Ghore ghore jabo aar bhikkha mege khabo Ma bole aar kole jabo na. Ma ma bole aar dakbo na Oma diyecho ditecho kotoi jontrona. Daki bare bare ma ma boliye Ma ki royecho chokkhu korno kheye? Daki bare bare ma ma boliye Ma ki royecho chokkhu korno kheye? Ma bidyomane e dukkho shontaner Ma mo’le ki aar chhele bache na? Ma bidyomane e dukkho shontaner Ma mo’le ki aar chhele bache na? Ma ma bole aar dakbo na Oma diyecho ditecho kotoi jontrona. Ma ma bole aar dakbo na Oma diyecho ditecho kotoi jontrona. Ma Ma Bole Aar Dakbo Na English Translation I will no longer call out to you as “Mother, Mother”, O Mother, you have given and continue to give me so much pain. I will no longer call out to you as “Mother, Mother”, O Mother, you have given and continue to give me so much pain. I was a householder, and you turned me into an ascetic, What more power do you hold, O Goddess with untied hair (Elokeshi)? I was a householder, and you turned me into an ascetic, What more power do you hold, O Goddess with untied hair? I will go from door to door and beg for my food, I will not call you Mother and go to your lap anymore. I will no longer call out to you as “Mother, Mother”, O Mother, you have given and continue to give me so much pain. I call out to you again and again, saying “Mother, Mother”, Have you completely lost your eyes and ears, Mother? I call out to you again and again, saying “Mother, Mother”, Have you completely lost your eyes and ears, Mother? Despite the Mother being alive and present, the child suffers such sorrow, If the Mother dies, does the child not survive? Despite the Mother being alive and present, the child suffers such sorrow, If the Mother dies, does the child not survive? I will no longer call out to you as “Mother, Mother”, O Mother, you have given and continue to give me so much pain. I will no longer call out to you as “Mother, Mother”, O Mother, you have given and continue to give me so much pain. ganer mul bhab (Key Theme) ei shjamasanggittite debi kalir prati ekajan eknishth bhakter mishti obhiman ebang obhijog prakash peyeche। bhakter mane akshep je, ma take sadharan sangsari jiban theke banchit kare pather bhikhari ba sannjasi baniyechen। barbar dakar parao jakhan mayer kach theke kono sara ba kripa paoa jay na, takhan bhakt kshobhe phete paren। tini jed kare balen je, tini ar kakhno make dakben na ebang pathe pathe bhikshe kare nijer pet chalaben। matribhktir bhetre lukiye thaka ei tibr obhimanai gantir mul akarshan। Transliteration in English shjamasanggit ba bhaktigitir jagte mayer prati santaner obhiman ek onanj matra jog kare। emanai ekti otjant abegaghan ebang obhimani shjamasanggit halo ‘ma ma bale ar dakab na’ (Ma Ma Bole Aar Dakbo Na)। debjit rayer (Debojit Roy) chamatkar sanggit parichalnay ei bhaktigititite kanth diyechen shilpi indrnil datt (Indranil Datta)। gane debi kalir (shjama) prati ek bhakter charam obhiman o akshep prakash peyeche। bhakt obhijog karchen je, ma take sangsarer sukh theke banchit kare sannjasi baniyechen ebang obarnniy kasht dichchen। mayer kache barbar prarthna kareo jakhan sara mele na, takhan obhimani bhakt make ar na dakar ebang pathe pathe bhiksha kare beche thakar jed karen। jara atmnibedan ebang obhimanmakha ei chamatkar shjamasanggittir sampurn ebang nirbhul liriks khujchen, tader janj ajker ayojne thakche bangla, roman ebang ingreji onubadasah liriks। ganer moulik tathj (Song Information): ganer nam: Ma Ma Bole Aar Dakbo Na (ma ma bale ar dakab na) kanthshilpi (Singer): Indranil Datta (indrnil datt) sanggit parichalna (Music Director): Debojit Roy (debjit ray) graphiks (Graphics): Soumyadeep Bhattacharya (soumjdip bhattacharj) chitrshilpi (Artwork): Debdeep Ghosh (debdip ghosh) dharan: shjamasanggit / bhaktigiti (Shyama Sangeet / Devotional) bhasha (Language): bangla (Bengali) Table of Contents Toggle Ma Ma Bole Aar Dakbo Na Lyrics in BengaliMa Ma Bole Aar Dakbo Na Lyrics in EnglishMa Ma Bole Aar Dakbo Na English Translationganer mul bhab (Key Theme) Ma Ma Bole Aar Dakbo Na Lyrics in Bengali ma ma bale ar dakab na oma diyecho ditecho katai jantrna। ma ma bale ar dakab na oma diyecho ditecho katai jantrna। chilem grihbasi karile sannjasi ar ki kshamta rakho elokeshi? chilem grihbasi karile sannjasi ar ki kshamta rakho elokeshi? ghare ghare jab ar bhiksha mege khabo ma bale ar kole jabo na। ma ma bale ar dakab na oma diyecho ditecho katai jantrna। daki bare bare ma ma baliye ma ki rayecho chakshu karn kheye? daki bare bare ma ma baliye ma ki rayecho chakshu karn kheye? ma bidjmane e duhkh santaner ma m’le ki ar chele bache na? ma bidjmane e duhkh santaner ma m’le ki ar chele bache na? ma ma bale ar dakab na oma diyecho ditecho katai jantrna। ma ma bale ar dakab na oma diyecho ditecho katai jantrna। Ma Ma Bole Aar Dakbo Na Lyrics in English Ma ma bole aar dakbo na Oma diyecho ditecho kotoi jontrona. Ma ma bole aar dakbo na Oma diyecho ditecho kotoi jontrona. Chhilem grihobashi korile shonnashi Aar ki khomota rakho elokeshi? Chhilem grihobashi korile shonnashi Aar ki khomota rakho elokeshi? Ghore ghore jabo aar bhikkha mege khabo Ma bole aar kole jabo na. Ma ma bole aar dakbo na Oma diyecho ditecho kotoi jontrona. Daki bare bare ma ma boliye Ma ki royecho chokkhu korno kheye? Daki bare bare ma ma boliye Ma ki royecho chokkhu korno kheye? Ma bidyomane e dukkho shontaner Ma mo’le ki aar chhele bache na? Ma bidyomane e dukkho shontaner Ma mo’le ki aar chhele bache na? Ma ma bole aar dakbo na Oma diyecho ditecho kotoi jontrona. Ma ma bole aar dakbo na Oma diyecho ditecho kotoi jontrona. Ma Ma Bole Aar Dakbo Na English Translation I will no longer call out to you as “Mother, Mother”, O Mother, you have given and continue to give me so much pain. I will no longer call out to you as “Mother, Mother”, O Mother, you have given and continue to give me so much pain. I was a householder, and you turned me into an ascetic, What more power do you hold, O Goddess with untied hair (Elokeshi)? I was a householder, and you turned me into an ascetic, What more power do you hold, O Goddess with untied hair? I will go from door to door and beg for my food, I will not call you Mother and go to your lap anymore. I will no longer call out to you as “Mother, Mother”, O Mother, you have given and continue to give me so much pain. I call out to you again and again, saying “Mother, Mother”, Have you completely lost your eyes and ears, Mother? I call out to you again and again, saying “Mother, Mother”, Have you completely lost your eyes and ears, Mother? Despite the Mother being alive and present, the child suffers such sorrow, If the Mother dies, does the child not survive? Despite the Mother being alive and present, the child suffers such sorrow, If the Mother dies, does the child not survive? I will no longer call out to you as “Mother, Mother”, O Mother, you have given and continue to give me so much pain. I will no longer call out to you as “Mother, Mother”, O Mother, you have given and continue to give me so much pain. ganer mul bhab (Key Theme) ei shjamasanggittite debi kalir prati ekajan eknishth bhakter mishti obhiman ebang obhijog prakash peyeche। bhakter mane akshep je, ma take sadharan sangsari jiban theke banchit kare pather bhikhari ba sannjasi baniyechen। barbar dakar parao jakhan mayer kach theke kono sara ba kripa paoa jay na, takhan bhakt kshobhe phete paren। tini jed kare balen je, tini ar kakhno make dakben na ebang pathe pathe bhikshe kare nijer pet chalaben। matribhktir bhetre lukiye thaka ei tibr obhimanai gantir mul akarshan।