নাজ়ারকে সামনে জিগার কে পাস | Nazar Ke Saamne Jigar Ke Paas | नज़र के सामने जिगर के पास | Key

দেখা হয়েছে: 0

Bangla Lyrics

নাজ়ারকে সামনে জিগার কে পাস
Nazar Ke Saamne Jigar Ke Paas
नज़र के सामने जिगर के पास
তোমারই ভাবনায় আসেনা ঘুম
चित्रपट/Film: आशिकी (Aashiqui) 1990
गीतकार/Lyricist: समीर (Sameer)
संगीतकार/Music Director: नदीम-श्रवण
(Nadeem-Shravan)
गायक/Singer(s): कुमार सानु,अनुराधा पौडवाल
(Kumar Sanu,Anuradha Paudwal)
[নাজ়ারকে সামনে জিগার কে পাস]-২
কোই রেহেতা হ্যায় বো হো তুম
[নাজ়ারকে সামনে জিগার কে পাস]-২
কোই রেহেতা হ্যায় বো হো তুম
নাজ়ারকে সামনে জিগার কে পাস।
[বেতাবী ক্যা হোতী হ্যায়,
পুছো মেরে দিল সে]-২
ত্যান্হা ত্যান্হা লওটা হুঁ,
ম্যাঁয় তো ভারী মেহেফ়িল সে
[মারনা জাঊঁ কেহীঁ]-২
হোকে তুমসে জুদা
[নাজ়ারকে সামনে জিগার কে পাস]-২
কোঈ রেহেতা হ্যায় বো হো তুম
নাজ়ারকে সামনে জিগার কে পাস।
[ত্যান্হাই জীনে না দে,
বেচেইনী তাড়পাএ]-২
তুমকো ম্যাঁয় না দেঁখু তো
দিল মেরা ঘাবরায়ে।
[অাব মুঝে ছোড়কে]-২
দূর জানা নেঁহী
[নাজ়ারকে সামনে জিগার কে পাস]-২
কোঈ রেহেতা হ্যায় বো হো তুম
[নাজ়ারকে সামনে জিগার কে পাস]-২
কোঈ রেহেতা হ্যায় বো হো তুম।
…………………………………………………………………
[नज़र के सामने जिगर के पास]-x२
कोई रहता है वो हो तुम
[नज़र के सामने जिगर के पास]-x२
कोई रहता है वो हो तुम
नज़र के सामने जिगर के पास
[बेताबी क्या होती है,पुछो मेरे दिल से]-x२
तन्हा-तन्हा लौटा हूँ,मैं तो भरी महफ़िल से
[मरना जाऊं कहीं]-x२
होके तुमसे जुदा
[नज़र के सामने जिगर के पास]-x२
कोई रहता है वो हो तुम
नज़र के सामने जिगर के पास
[तन्हाई जीने ना दे बैचैनी तड़पाए]-x२
तुमको मैं ना देखूं तो दिल मेरा घबराए
[अब मुझे छोड़ के]-x२
दूर जाना नहीं
[नज़र के सामने जिगर के पास]-x२
कोई रहता है वो हो तुम
[नज़र के सामने जिगर के पास]-x२
कोई रहता है वो हो तुम
…………………………………………………………………
[Najar ke samne,jigar ke pas]-x2
Koyi rehta hai,woh ho tum
[Najar ke samne,jigar ke pas]-x2
Koyi rehta hai,woh ho tum
Najar ke samne,jigar ke pas
[Betabi kya hoti hai,
puchho mere dil se]-x2
Tanha tanha lauta hu
main toh bhari mehfil se
[Mar na jau kahi]-x2
hoke tumse juda
[Najar ke samne,jigar ke pas]-x2
Koyi rehta hai,woh ho tum
Najar ke samne,jigar ke pas
[Tanhayi jine na de
bechaini tadpaye]-x2
Tumko main na dekhu toh
dil mera ghabraye
[Abb mujhe chhodke]-x2
dur jana nahi
[Najar ke samne,jigar ke pas]-x2
Koyi rehta hai,woh ho tum
[Najar ke samne,jigar ke pas]-x2
Koyi rehta hai,woh ho tum
…………………………………………………………………
English Translation:

In front of my eyes
Close to my heart
In front of my eyes
Close to my heart
Someone lives there
And that’s you
In front of my eyes
Close to my heart
In front of my eyes
Close to my heart
Someone lives there
And that’s you
In front of my eyes
Close to my heart
What is restlessness
Ask that to my heart
What is restlessness
Ask that to my heart
I’ve come back alone
From a party full of people
I probably will die
I probably will die
If I get separated from you
In front of my eyes
Close to my heart
In front of my eyes
Close to my heart
Someone lives there
And that’s you
In front of my eyes
Close to my heart
Loneliness doesn’t let me live
Restlessness makes me wriggle
Loneliness doesn’t let me live
Restlessness makes me wriggle
If I don’t see you then
My heart worries
Now leaving me behind
Now leaving me behind
Don’t go far away
In front of my eyes
Close to my heart
In front of my eyes
Close to my heart
Someone lives there
And that’s you
In front of my eyes
Close to my heart
In front of my eyes
Close to my heart
Someone lives there
And that’s you

Transliteration in English

najaarke samne jigar ke pas


Nazar Ke Saamne Jigar Ke Paas


नज़र के सामने जिगर के पास


tomarai bhabnay asena ghum


चित्रपट/Film: आशिकी (Aashiqui) 1990


गीतकार/Lyricist: समीर (Sameer)


संगीतकार/Music Director: नदीम-श्रवण


(Nadeem-Shravan)


गायक/Singer(s): कुमार सानु,अनुराधा पौडवाल


(Kumar Sanu,Anuradha Paudwal)















[najaarke samne jigar ke pas]-2


koi reheta hjay bo ho tum


[najaarke samne jigar ke pas]-2


koi reheta hjay bo ho tum


najaarke samne jigar ke pas।









[betabi kja hoti hjay,


pucho mere dil se]-2


tjanha tjanha laota hu,


mjay to bhari mehephail se


[marna jau kehi]-2


hoke tumse juda


[najaarke samne jigar ke pas]-2


koi reheta hjay bo ho tum


najaarke samne jigar ke pas।









[tjanhai jine na de,


becheini tarpae]-2


tumko mjay na dekhu to


dil mera ghabraye।


[oab mujhe chorke]-2


dur jana nehi


[najaarke samne jigar ke pas]-2


koi reheta hjay bo ho tum


[najaarke samne jigar ke pas]-2


koi reheta hjay bo ho tum।


…………………………………………………………………











[नज़र के सामने जिगर के पास]-x२


कोई रहता है वो हो तुम


[नज़र के सामने जिगर के पास]-x२


कोई रहता है वो हो तुम


नज़र के सामने जिगर के पास









[बेताबी क्या होती है,पुछो मेरे दिल से]-x२


तन्हा-तन्हा लौटा हूँ,मैं तो भरी महफ़िल से


[मरना जाऊं कहीं]-x२


होके तुमसे जुदा


[नज़र के सामने जिगर के पास]-x२


कोई रहता है वो हो तुम


नज़र के सामने जिगर के पास









[तन्हाई जीने ना दे बैचैनी तड़पाए]-x२


तुमको मैं ना देखूं तो दिल मेरा घबराए


[अब मुझे छोड़ के]-x२


दूर जाना नहीं


[नज़र के सामने जिगर के पास]-x२


कोई रहता है वो हो तुम


[नज़र के सामने जिगर के पास]-x२


कोई रहता है वो हो तुम


…………………………………………………………………











[Najar ke samne,jigar ke pas]-x2


Koyi rehta hai,woh ho tum


[Najar ke samne,jigar ke pas]-x2


Koyi rehta hai,woh ho tum


Najar ke samne,jigar ke pas









[Betabi kya hoti hai,


puchho mere dil se]-x2


Tanha tanha lauta hu


main toh bhari mehfil se


[Mar na jau kahi]-x2


hoke tumse juda


[Najar ke samne,jigar ke pas]-x2


Koyi rehta hai,woh ho tum


Najar ke samne,jigar ke pas









[Tanhayi jine na de


bechaini tadpaye]-x2


Tumko main na dekhu toh


dil mera ghabraye


[Abb mujhe chhodke]-x2


dur jana nahi


[Najar ke samne,jigar ke pas]-x2


Koyi rehta hai,woh ho tum


[Najar ke samne,jigar ke pas]-x2


Koyi rehta hai,woh ho tum


…………………………………………………………………















English Translation:













In front of my eyes


Close to my heart


In front of my eyes


Close to my heart


Someone lives there


And that’s you


In front of my eyes


Close to my heart


In front of my eyes


Close to my heart


Someone lives there


And that’s you


In front of my eyes


Close to my heart









What is restlessness


Ask that to my heart


What is restlessness


Ask that to my heart


I’ve come back alone


From a party full of people


I probably will die


I probably will die


If I get separated from you


In front of my eyes


Close to my heart


In front of my eyes


Close to my heart


Someone lives there


And that’s you


In front of my eyes


Close to my heart









Loneliness doesn’t let me live


Restlessness makes me wriggle


Loneliness doesn’t let me live


Restlessness makes me wriggle


If I don’t see you then


My heart worries


Now leaving me behind


Now leaving me behind


Don’t go far away


In front of my eyes


Close to my heart


In front of my eyes


Close to my heart


Someone lives there


And that’s you


In front of my eyes


Close to my heart


In front of my eyes


Close to my heart


Someone lives there


And that’s you
























Transliteration in English





najaarke samne jigar ke pas
Nazar Ke Saamne Jigar Ke Paas
नज़र के सामने जिगर के पास
tomarai bhabnay asena ghum
चित्रपट/Film: आशिकी (Aashiqui) 1990
गीतकार/Lyricist: समीर (Sameer)
संगीतकार/Music Director: नदीम-श्रवण
(Nadeem-Shravan)
गायक/Singer(s): कुमार सानु,अनुराधा पौडवाल
(Kumar Sanu,Anuradha Paudwal)

[najaarke samne jigar ke pas]-2
koi reheta hjay bo ho tum
[najaarke samne jigar ke pas]-2
koi reheta hjay bo ho tum
najaarke samne jigar ke pas।

[betabi kja hoti hjay,
pucho mere dil se]-2
tjanha tjanha laota hu,
mjay to bhari mehephail se
[marna jau kehi]-2
hoke tumse juda
[najaarke samne jigar ke pas]-2
koi reheta hjay bo ho tum
najaarke samne jigar ke pas।

[tjanhai jine na de,
becheini tarpae]-2
tumko mjay na dekhu to
dil mera ghabraye।
[oab mujhe chorke]-2
dur jana nehi
[najaarke samne jigar ke pas]-2
koi reheta hjay bo ho tum
[najaarke samne jigar ke pas]-2
koi reheta hjay bo ho tum।
…………………………………………………………………

[नज़र के सामने जिगर के पास]-x२
कोई रहता है वो हो तुम
[नज़र के सामने जिगर के पास]-x२
कोई रहता है वो हो तुम
नज़र के सामने जिगर के पास

[बेताबी क्या होती है,पुछो मेरे दिल से]-x२
तन्हा-तन्हा लौटा हूँ,मैं तो भरी महफ़िल से
[मरना जाऊं कहीं]-x२
होके तुमसे जुदा
[नज़र के सामने जिगर के पास]-x२
कोई रहता है वो हो तुम
नज़र के सामने जिगर के पास

[तन्हाई जीने ना दे बैचैनी तड़पाए]-x२
तुमको मैं ना देखूं तो दिल मेरा घबराए
[अब मुझे छोड़ के]-x२
दूर जाना नहीं
[नज़र के सामने जिगर के पास]-x२
कोई रहता है वो हो तुम
[नज़र के सामने जिगर के पास]-x२
कोई रहता है वो हो तुम
…………………………………………………………………

[Najar ke samne,jigar ke pas]-x2
Koyi rehta hai,woh ho tum
[Najar ke samne,jigar ke pas]-x2
Koyi rehta hai,woh ho tum
Najar ke samne,jigar ke pas

[Betabi kya hoti hai,
puchho mere dil se]-x2
Tanha tanha lauta hu
main toh bhari mehfil se
[Mar na jau kahi]-x2
hoke tumse juda
[Najar ke samne,jigar ke pas]-x2
Koyi rehta hai,woh ho tum
Najar ke samne,jigar ke pas

[Tanhayi jine na de
bechaini tadpaye]-x2
Tumko main na dekhu toh
dil mera ghabraye
[Abb mujhe chhodke]-x2
dur jana nahi
[Najar ke samne,jigar ke pas]-x2
Koyi rehta hai,woh ho tum
[Najar ke samne,jigar ke pas]-x2
Koyi rehta hai,woh ho tum
…………………………………………………………………

English Translation:

In front of my eyes
Close to my heart
In front of my eyes
Close to my heart
Someone lives there
And that’s you
In front of my eyes
Close to my heart
In front of my eyes
Close to my heart
Someone lives there
And that’s you
In front of my eyes
Close to my heart

What is restlessness
Ask that to my heart
What is restlessness
Ask that to my heart
I’ve come back alone
From a party full of people
I probably will die
I probably will die
If I get separated from you
In front of my eyes
Close to my heart
In front of my eyes
Close to my heart
Someone lives there
And that’s you
In front of my eyes
Close to my heart

Loneliness doesn’t let me live
Restlessness makes me wriggle
Loneliness doesn’t let me live
Restlessness makes me wriggle
If I don’t see you then
My heart worries
Now leaving me behind
Now leaving me behind
Don’t go far away
In front of my eyes
Close to my heart
In front of my eyes
Close to my heart
Someone lives there
And that’s you
In front of my eyes
Close to my heart
In front of my eyes
Close to my heart
Someone lives there
And that’s you

সচরাচর জিজ্ঞাসা (FAQ)

“নাজ়ারকে সামনে জিগার কে পাস | Nazar Ke Saamne Jigar Ke Paas | नज़र के सामने जिगर के पास | Key” গানটি কি ইংরেজি (Romanized) হরফে পাওয়া যাবে?
হ্যাঁ। উপরে পাশাপাশি বাংলা লিরিক্সের সাথে সম্পূর্ণ ইংরেজি হরফে transliteration দেওয়া আছে। সকল বাংলা গানের লিরিক্স আর্কাইভ ব্রাউজ করতে পারেন।