হায় কেমনে হল ভুলেই Lyrics

দেখা হয়েছে: 0

Bangla Lyrics

Hai Kemone Holo Bhulei Lyrics
হায় কেমনে হল ভুলেই Lyrics

ভক্তিগীতি এবং পৌরাণিক গানের জগতে প্রখ্যাত সঙ্গীত পরিচালক রবীন্দ্র জৈনের (Rabindra Jain) অবদান চিরস্মরণীয়। তাঁরই কথা ও সুরে অত্যন্ত চমৎকার এবং আধ্যাত্মিক ভাবগাম্ভীর্যে ভরা একটি গান হলো ‘হায় কেমনে হল ভুলেই’ (Hai Kemone Holo Bhulei), যার মূল হিন্দি রূপটি হলো ‘ইয়ে ক্যায়সি হুয়ি মুশকিল’ (Ye Kaisi Huyi Mushkil)।

এই গানে এমন একজনের মনের অবস্থা বর্ণনা করা হয়েছে, যে স্বয়ং ভগবানকে বিনাশ করতে এসে তাঁরই রূপে এবং ঐশ্বরিক মায়ায় মুগ্ধ হয়ে নিজের সত্তাকে হারিয়ে ফেলেছে। “খুন হল যে খুনী নিজেই”—এই রূপকের মাধ্যমে বোঝানো হয়েছে যে, ভগবানের প্রতি ভক্তি এবং ভালোবাসার কাছে মানুষের সমস্ত অহংকার এবং অশুভ উদ্দেশ্য এমনিতেই পরাজিত হয়ে যায়।

যারা অত্যন্ত সুন্দর এই ভক্তিগীতিটির সম্পূর্ণ এবং নির্ভুল লিরিক্স খুঁজছেন, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।

গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):

  • গানের নাম: Hai Kemone Holo Bhulei (হায় কেমনে হল ভুলেই)

  • মূল হিন্দি গান: Ye Kaisi Huyi Mushkil (ये कैसी हुई मुश्किल)

  • গীতিকার ও সুরকার (Lyricist & Composer): Rabindra Jain (রবীন্দ্র জৈন)

  • সঙ্গীত (Music): Rabindra Jain (রবীন্দ্র জৈন)

  • ধরণ: ভক্তিগীতি / পৌরাণিক (Devotional / Mythological)

  • ভাষা (Language): বাংলা (Bengali)

Hai Kemone Holo Bhulei Lyrics in Bengali

হায় কেমনে হল ভুলেই
খুন হল যে খুনী নিজেই
হায় কেমনে হল ভুলেই
খুন হল যে খুনী নিজেই

বশীভূত হল এমন
আ আ আ আ
বশীভূত হল এমন
আর মন থাকেনা ঘরে

ও রাব্বা কী করি
ও রাব্বা কী করি

হায় কেমন হল ভুলেই
খুন হল যে খুনী নিজেই
বশীভূত হল এ মন
আর মন থাকেনা ঘরে

ও রাব্বা কী করি?
হায় ও রাব্বা কী করি?

সারে গা সারে গা সারে গা
সারে গা সারে গা পা
রেগা পা রেগা পা রেগা পা
রেগা পা রেগা পা ধা

কী করিতে চাই কী করে বশী
এ কী সুরে বাজে মরণেরও বাঁশি!
আ আ আ আ আ আ আ

তোমাকে বিনাশে সাধ করি হরি
তোমাকেই আমি আজ ভালোবাসি

হায় আমার এই জীবনে রয়ে গেল
হায় আমার এই জীবনে রয়ে গেল
মনেরও সাধ মনেতেই

ও রাব্বা কী করি
ও রাব্বা কী করি

তুমি আজ এ কী সুর বাজায়ে
এ দেহ করি নে’ মনোরমা
আ আ আ আ আ আ আ

মন জুড়ে মোর শুধু তুমি গো
হলাম আমি তব প্রিয়তমা

কোথায় কী যাই কখন কী চাই
কোথায় কী যাই কখন কী চাই
সব শুধু যাই যে ভুলে

ও রাব্বা কী করি
ও রাব্বা কী করি

হায় কেমনে হল ভুলেই
খুন হল যে খুনী নিজেই
বশীভূত হল এমন
আর মন থাকেনা ঘরে

ও রাব্বা কী করি
ও রাব্বা কী করি

Hai Kemone Holo Bhulei Lyrics in English

Hay kemone holo bhulei
Khun holo je khuni nijei
Hay kemone holo bhulei
Khun holo je khuni nijei

Boshibhuto holo emon
Aa aa aa aa
Boshibhuto holo emon
Aar mon thakena ghore

O Rabba ki kori
O Rabba ki kori

Hay kemon holo bhulei
Khun holo je khuni nijei
Boshibhuto holo e mon
Aar mon thakena ghore

O Rabba ki kori?
Hay o Rabba ki kori?

Sare ga sare ga sare ga
Sare ga sare ga pa
Rega pa rega pa rega pa
Rega pa rega pa dha

Ki korite chai ki kore boshi
E ki shure baje moronero banshi!
Aa aa aa aa aa aa aa

Tomake binashe shadh kori Hori
Tomakei ami aaj bhalobashi

Hay amar ei jibone roye gelo
Hay amar ei jibone roye gelo
Monero shadh monetei

O Rabba ki kori
O Rabba ki kori

Tumi aaj e ki shur bajaye
E deho kori ne’ monoroma
Aa aa aa aa aa aa aa

Mon jure mor shudhu tumi go
Holam ami tobo priyotoma

Kothay ki jai kokhon ki chai
Kothay ki jai kokhon ki chai
Shob shudhu jai je bhule

O Rabba ki kori
O Rabba ki kori

Hay kemone holo bhulei
Khun holo je khuni nijei
Boshibhuto holo emon
Aar mon thakena ghore

O Rabba ki kori
O Rabba ki kori

Hai Kemone Holo Bhulei Lyrics in Hindi

ये अब के कैसी मुश्किल हो गई है
भटकती मौज साहिल हो गई है

मयस्सर क़ुर्बतें अब भी हैं लेकिन
कोई दीवार हाइल हो गई है

है हाफ़िज़ अब ख़ुदा ही वादियों का
बला-ए-कोह नाज़िल हो गई है

कहीं कोई सितारा बुझ गया है
शिकस्ता-रंग महफ़िल हो गई है

इसी से कर लो अंदाज़ा सफ़र का
क़रीब आ दूर मंज़िल हो गई है

Hai Kemone Holo Bhulei English Translation

Alas, how did this mistake happen?
The killer herself has been killed (by love).
Alas, how did this mistake happen?
The killer herself has been killed.

The mind has become so captivated,
Ah, ah, ah,
The mind has become so captivated,
That it no longer stays at home.

O Lord (Rabba), what do I do?
O Lord, what do I do?

Alas, how did this mistake happen?
The killer herself has been killed.
The mind has become so captivated,
That it no longer stays at home.

O Lord, what do I do?
Alas, O Lord, what do I do?

Sa-re-ga, sa-re-ga, sa-re-ga
Sa-re-ga, sa-re-ga, pa
Re-ga-pa, re-ga-pa, re-ga-pa
Re-ga-pa, re-ga-pa, dha
(Musical notes)

What did I want to do, and how did I become so mesmerized?
What is this melody playing on the flute of death!
Ah, ah, ah, ah.

I came with the desire to destroy you, O Hari (Lord),
But today, I have fallen in love with you instead.

Alas, in this life of mine, it was left behind,
Alas, in this life of mine, it was left behind,
The desire of the heart remained only in the heart.

O Lord, what do I do?
O Lord, what do I do?

What melody have you played today,
Making this body so beautiful and enchanted!
Ah, ah, ah, ah.

My entire mind is occupied only by you,
I have become your beloved.

Where am I going, what do I want, and when?
Where am I going, what do I want, and when?
I just keep forgetting everything.

O Lord, what do I do?
O Lord, what do I do?

Alas, how did this mistake happen?
The killer herself has been killed.
The mind has become so captivated,
That it no longer stays at home.

O Lord, what do I do?
O Lord, what do I do?

গানের মূল ভাব (Key Theme)

এই পৌরাণিক ভক্তিগীতিটিতে এক অদ্ভুত আধ্যাত্মিক রূপক ব্যবহার করা হয়েছে। যিনি ভগবানকে বিনাশ করতে এসেছিলেন, তিনি ঈশ্বরের অপরূপ ঐশ্বরিক মায়া এবং বাঁশির সুরে নিজেই সম্পূর্ণ বশীভূত হয়ে গেছেন। তাঁর ভেতরে থাকা হত্যার উদ্দেশ্য বা ‘খুনী’ সত্তাটি ভগবানের প্রেমের কাছে পরাজিত হয়ে নিজেই ‘খুন’ হয়ে গেছে। ঈশ্বরের প্রতি এই তীব্র আকর্ষণ তাঁকে এতটাই মুগ্ধ করেছে যে তিনি নিজের উদ্দেশ্য ভুলে গিয়ে সম্পূর্ণভাবে ঈশ্বরের প্রেমে আত্মসর্পণ করেছেন। অহংকারের বিনাশ এবং পরম সত্তার প্রতি ভক্তির এই জাগরণই গানটির মূল বিষয়।

Transliteration in English

Hai Kemone Holo Bhulei Lyrics

hay kemne hal bhulei Lyrics


bhaktigiti ebang pouranik ganer jagte prakhjat sanggit parichalak rabindr joiner (Rabindra Jain) obdan chirasmarniy। tarai katha o sure otjant chamatkar ebang adhjatmik 
bhabgambhirje bhara ekti gan
 halo 
‘hay kemne hal bhulei’ (Hai Kemone Holo Bhulei)
, jar mul hindi rupti halo ‘iye kjaysi huyi mushkil’ (Ye Kaisi Huyi Mushkil)।


ei gane eman ekajner maner obstha barnna kara hayeche, je sbayang bhagbanke binash karte ese tarai rupe ebang oishbrik mayay mugdh haye nijer sattake hariye pheleche। “khun hal je khuni nijei”—ei rupker madhjme bojhano hayeche je, bhagbaner prati bhakti ebang bhalobasar kache 
manusher samast ohangkar
 ebang oshubh uddeshj emnitei parajit haye jay।


jara otjant sundar ei bhaktigititir sampurn ebang nirbhul liriks khujchen, tader janj ajker ayojne thakche bangla, roman ebang ingreji onubadasah liriks।



ganer moulik tathj (Song Information):








ganer nam:
 Hai Kemone Holo Bhulei (hay kemne hal bhulei)







mul hindi gan:
 Ye Kaisi Huyi Mushkil (ये कैसी हुई मुश्किल)







gitikar o surkar (Lyricist & Composer):
 Rabindra Jain (rabindr join)







sanggit (Music):
 Rabindra Jain (rabindr join)







dharan:
 bhaktigiti / pouranik (Devotional / Mythological)







bhasha (Language):
 bangla (Bengali)















Table of Contents






Toggle



















Hai Kemone Holo Bhulei Lyrics in Bengali



Hai Kemone Holo Bhulei Lyrics in English



Hai Kemone Holo Bhulei Lyrics in Hindi



Hai Kemone Holo Bhulei English Translation





ganer mul bhab (Key Theme)












Hai Kemone Holo Bhulei Lyrics in Bengali




hay kemne hal bhulei

khun hal je khuni nijei

hay kemne hal bhulei

khun hal je khuni nijei


bashibhut hal eman

a a a a

bashibhut hal eman

ar man thakena ghare


o rabba ki kari

o rabba ki kari


hay keman hal bhulei

khun hal je khuni nijei

bashibhut hal e man

ar man thakena ghare


o rabba ki kari?

hay o rabba ki kari?


sare ga sare ga sare ga

sare ga sare ga pa

rega pa rega pa rega pa

rega pa rega pa dha


ki karite chai ki kare bashi

e ki sure baje marnerao bashi!

a a a a a a a


tomake binashe sadh kari hari

tomakei ami aj bhalobasi


hay amar ei jibne raye gel

hay amar ei jibne raye gel

manerao sadh manetei


o rabba ki kari

o rabba ki kari


tumi aj e ki sur bajaye

e deh kari ne’ manorma

a a a a a a a


man jure mor shudhu tumi go

halam ami tab priyatma


kothay ki jai kakhan ki chai

kothay ki jai kakhan ki chai

sab shudhu jai je bhule


o rabba ki kari

o rabba ki kari


hay kemne hal bhulei

khun hal je khuni nijei

bashibhut hal eman

ar man thakena ghare


o rabba ki kari

o rabba ki kari




Hai Kemone Holo Bhulei Lyrics in English




Hay kemone holo bhulei

Khun holo je khuni nijei

Hay kemone holo bhulei

Khun holo je khuni nijei


Boshibhuto holo emon

Aa aa aa aa

Boshibhuto holo emon

Aar mon thakena ghore


O Rabba ki kori

O Rabba ki kori


Hay kemon holo bhulei

Khun holo je khuni nijei

Boshibhuto holo e mon

Aar mon thakena ghore


O Rabba ki kori?

Hay o Rabba ki kori?


Sare ga sare ga sare ga

Sare ga sare ga pa

Rega pa rega pa rega pa

Rega pa rega pa dha


Ki korite chai ki kore boshi

E ki shure baje moronero banshi!

Aa aa aa aa aa aa aa


Tomake binashe shadh kori Hori

Tomakei ami aaj bhalobashi


Hay amar ei jibone roye gelo

Hay amar ei jibone roye gelo

Monero shadh monetei


O Rabba ki kori

O Rabba ki kori


Tumi aaj e ki shur bajaye

E deho kori ne’ monoroma

Aa aa aa aa aa aa aa


Mon jure mor shudhu tumi go

Holam ami tobo priyotoma


Kothay ki jai kokhon ki chai

Kothay ki jai kokhon ki chai

Shob shudhu jai je bhule


O Rabba ki kori

O Rabba ki kori


Hay kemone holo bhulei

Khun holo je khuni nijei

Boshibhuto holo emon

Aar mon thakena ghore


O Rabba ki kori

O Rabba ki kori




Hai Kemone Holo Bhulei Lyrics in Hindi




ये अब के कैसी मुश्किल हो गई है

भटकती मौज साहिल हो गई है


मयस्सर क़ुर्बतें अब भी हैं लेकिन

कोई दीवार हाइल हो गई है


है हाफ़िज़ अब ख़ुदा ही वादियों का

बला-ए-कोह नाज़िल हो गई है


कहीं कोई सितारा बुझ गया है

शिकस्ता-रंग महफ़िल हो गई है


इसी से कर लो अंदाज़ा सफ़र का

क़रीब आ दूर मंज़िल हो गई है




Hai Kemone Holo Bhulei English Translation




Alas, how did this mistake happen?

The killer herself has been killed (by love).

Alas, how did this mistake happen?

The killer herself has been killed.


The mind has become so captivated,

Ah, ah, ah,

The mind has become so captivated,

That it no longer stays at home.


O Lord (Rabba), what do I do?

O Lord, what do I do?


Alas, how did this mistake happen?

The killer herself has been killed.

The mind has become so captivated,

That it no longer stays at home.


O Lord, what do I do?

Alas, O Lord, what do I do?


Sa-re-ga, sa-re-ga, sa-re-ga

Sa-re-ga, sa-re-ga, pa

Re-ga-pa, re-ga-pa, re-ga-pa

Re-ga-pa, re-ga-pa, dha

(Musical notes)


What did I want to do, and how did I become so mesmerized?

What is this melody playing on the flute of death!

Ah, ah, ah, ah.


I came with the desire to destroy you, O Hari (Lord),

But today, I have fallen in love with you instead.


Alas, in this life of mine, it was left behind,

Alas, in this life of mine, it was left behind,

The desire of the heart remained only in the heart.


O Lord, what do I do?

O Lord, what do I do?


What melody have you played today,

Making this body so beautiful and enchanted!

Ah, ah, ah, ah.


My entire mind is occupied only by you,

I have become your beloved.


Where am I going, what do I want, and when?

Where am I going, what do I want, and when?

I just keep forgetting everything.


O Lord, what do I do?

O Lord, what do I do?


Alas, how did this mistake happen?

The killer herself has been killed.

The mind has become so captivated,

That it no longer stays at home.


O Lord, what do I do?

O Lord, what do I do?




ganer mul bhab (Key Theme)




ei pouranik bhaktigititite ek odbhut adhjatmik rupak bjabhar kara hayeche। jini bhagbanke binash karte esechilen, tini ishbrer oprup oishbrik maya ebang bashir sure nijei sampurn bashibhut haye gechen। tar bhetre thaka hatjar uddeshj ba ‘khuni’ sattati bhagbaner premer kache parajit haye nijei ‘khun’ haye geche। ishbrer prati ei tibr akarshan take ettai mugdh kareche je tini nijer uddeshj bhule giye sampurnbhabe ishbrer preme atmasarpan karechen। ohangkarer binash ebang param sattar prati bhaktir ei jagaranai gantir mul bishay।








Transliteration in English





bhaktigiti ebang pouranik ganer jagte prakhjat sanggit parichalak rabindr joiner (Rabindra Jain) obdan chirasmarniy। tarai katha o sure otjant chamatkar ebang adhjatmik bhabgambhirje bhara ekti gan halo ‘hay kemne hal bhulei’ (Hai Kemone Holo Bhulei), jar mul hindi rupti halo ‘iye kjaysi huyi mushkil’ (Ye Kaisi Huyi Mushkil)।

ei gane eman ekajner maner obstha barnna kara hayeche, je sbayang bhagbanke binash karte ese tarai rupe ebang oishbrik mayay mugdh haye nijer sattake hariye pheleche। “khun hal je khuni nijei”—ei rupker madhjme bojhano hayeche je, bhagbaner prati bhakti ebang bhalobasar kache manusher samast ohangkar ebang oshubh uddeshj emnitei parajit haye jay।

jara otjant sundar ei bhaktigititir sampurn ebang nirbhul liriks khujchen, tader janj ajker ayojne thakche bangla, roman ebang ingreji onubadasah liriks।

ganer moulik tathj (Song Information):

ganer nam: Hai Kemone Holo Bhulei (hay kemne hal bhulei)

mul hindi gan: Ye Kaisi Huyi Mushkil (ये कैसी हुई मुश्किल)

gitikar o surkar (Lyricist & Composer): Rabindra Jain (rabindr join)

sanggit (Music): Rabindra Jain (rabindr join)

dharan: bhaktigiti / pouranik (Devotional / Mythological)

bhasha (Language): bangla (Bengali)

Table of Contents

Toggle
Hai Kemone Holo Bhulei Lyrics in BengaliHai Kemone Holo Bhulei Lyrics in EnglishHai Kemone Holo Bhulei Lyrics in HindiHai Kemone Holo Bhulei English Translationganer mul bhab (Key Theme)
Hai Kemone Holo Bhulei Lyrics in Bengali
hay kemne hal bhulei

khun hal je khuni nijei

hay kemne hal bhulei

khun hal je khuni nijei

bashibhut hal eman

a a a a

bashibhut hal eman

ar man thakena ghare

o rabba ki kari

o rabba ki kari

hay keman hal bhulei

khun hal je khuni nijei

bashibhut hal e man

ar man thakena ghare

o rabba ki kari?

hay o rabba ki kari?

sare ga sare ga sare ga

sare ga sare ga pa

rega pa rega pa rega pa

rega pa rega pa dha

ki karite chai ki kare bashi

e ki sure baje marnerao bashi!

a a a a a a a

tomake binashe sadh kari hari

tomakei ami aj bhalobasi

hay amar ei jibne raye gel

hay amar ei jibne raye gel

manerao sadh manetei

o rabba ki kari

o rabba ki kari

tumi aj e ki sur bajaye

e deh kari ne’ manorma

a a a a a a a

man jure mor shudhu tumi go

halam ami tab priyatma

kothay ki jai kakhan ki chai

kothay ki jai kakhan ki chai

sab shudhu jai je bhule

o rabba ki kari

o rabba ki kari

hay kemne hal bhulei

khun hal je khuni nijei

bashibhut hal eman

ar man thakena ghare

o rabba ki kari

o rabba ki kari

Hai Kemone Holo Bhulei Lyrics in English
Hay kemone holo bhulei

Khun holo je khuni nijei

Hay kemone holo bhulei

Khun holo je khuni nijei

Boshibhuto holo emon

Aa aa aa aa

Boshibhuto holo emon

Aar mon thakena ghore

O Rabba ki kori

O Rabba ki kori

Hay kemon holo bhulei

Khun holo je khuni nijei

Boshibhuto holo e mon

Aar mon thakena ghore

O Rabba ki kori?

Hay o Rabba ki kori?

Sare ga sare ga sare ga

Sare ga sare ga pa

Rega pa rega pa rega pa

Rega pa rega pa dha

Ki korite chai ki kore boshi

E ki shure baje moronero banshi!

Aa aa aa aa aa aa aa

Tomake binashe shadh kori Hori

Tomakei ami aaj bhalobashi

Hay amar ei jibone roye gelo

Hay amar ei jibone roye gelo

Monero shadh monetei

O Rabba ki kori

O Rabba ki kori

Tumi aaj e ki shur bajaye

E deho kori ne’ monoroma

Aa aa aa aa aa aa aa

Mon jure mor shudhu tumi go

Holam ami tobo priyotoma

Kothay ki jai kokhon ki chai

Kothay ki jai kokhon ki chai

Shob shudhu jai je bhule

O Rabba ki kori

O Rabba ki kori

Hay kemone holo bhulei

Khun holo je khuni nijei

Boshibhuto holo emon

Aar mon thakena ghore

O Rabba ki kori

O Rabba ki kori

Hai Kemone Holo Bhulei Lyrics in Hindi
ये अब के कैसी मुश्किल हो गई है

भटकती मौज साहिल हो गई है

मयस्सर क़ुर्बतें अब भी हैं लेकिन

कोई दीवार हाइल हो गई है

है हाफ़िज़ अब ख़ुदा ही वादियों का

बला-ए-कोह नाज़िल हो गई है

कहीं कोई सितारा बुझ गया है

शिकस्ता-रंग महफ़िल हो गई है

इसी से कर लो अंदाज़ा सफ़र का

क़रीब आ दूर मंज़िल हो गई है

Hai Kemone Holo Bhulei English Translation
Alas, how did this mistake happen?

The killer herself has been killed (by love).

Alas, how did this mistake happen?

The killer herself has been killed.

The mind has become so captivated,

Ah, ah, ah,

The mind has become so captivated,

That it no longer stays at home.

O Lord (Rabba), what do I do?

O Lord, what do I do?

Alas, how did this mistake happen?

The killer herself has been killed.

The mind has become so captivated,

That it no longer stays at home.

O Lord, what do I do?

Alas, O Lord, what do I do?

Sa-re-ga, sa-re-ga, sa-re-ga

Sa-re-ga, sa-re-ga, pa

Re-ga-pa, re-ga-pa, re-ga-pa

Re-ga-pa, re-ga-pa, dha

(Musical notes)

What did I want to do, and how did I become so mesmerized?

What is this melody playing on the flute of death!

Ah, ah, ah, ah.

I came with the desire to destroy you, O Hari (Lord),

But today, I have fallen in love with you instead.

Alas, in this life of mine, it was left behind,

Alas, in this life of mine, it was left behind,

The desire of the heart remained only in the heart.

O Lord, what do I do?

O Lord, what do I do?

What melody have you played today,

Making this body so beautiful and enchanted!

Ah, ah, ah, ah.

My entire mind is occupied only by you,

I have become your beloved.

Where am I going, what do I want, and when?

Where am I going, what do I want, and when?

I just keep forgetting everything.

O Lord, what do I do?

O Lord, what do I do?

Alas, how did this mistake happen?

The killer herself has been killed.

The mind has become so captivated,

That it no longer stays at home.

O Lord, what do I do?

O Lord, what do I do?

ganer mul bhab (Key Theme)
ei pouranik bhaktigititite ek odbhut adhjatmik rupak bjabhar kara hayeche। jini bhagbanke binash karte esechilen, tini ishbrer oprup oishbrik maya ebang bashir sure nijei sampurn bashibhut haye gechen। tar bhetre thaka hatjar uddeshj ba ‘khuni’ sattati bhagbaner premer kache parajit haye nijei ‘khun’ haye geche। ishbrer prati ei tibr akarshan take ettai mugdh kareche je tini nijer uddeshj bhule giye sampurnbhabe ishbrer preme atmasarpan karechen। ohangkarer binash ebang param sattar prati bhaktir ei jagaranai gantir mul bishay।

সচরাচর জিজ্ঞাসা (FAQ)

“হায় কেমনে হল ভুলেই Lyrics” গানটি কি ইংরেজি (Romanized) হরফে পাওয়া যাবে?
হ্যাঁ। উপরে পাশাপাশি বাংলা লিরিক্সের সাথে সম্পূর্ণ ইংরেজি হরফে transliteration দেওয়া আছে। সকল বাংলা গানের লিরিক্স আর্কাইভ ব্রাউজ করতে পারেন।