বোলো হো বোলো হো উদ্ধব মাধবে (রাজা লক্ষ্মণ সেন রচিত)
দেখা হয়েছে: 0
Bangla Lyrics
Bolo Ho Bolo Ho Uddhab Madhabe Lyrics
বোলো হো বোলো হো উদ্ধব মাধবে (রাজা লক্ষ্মণ সেন রচিত)
বাংলা সাহিত্যের ইতিহাসে চর্যাপদের পর সম্ভবত সবচেয়ে প্রাচীন বাংলা কবিতা বা পদ হলো ‘বোলো হো বোলো হো উদ্ধব মাধবে’ (Bolo Ho Bolo Ho Uddhab Madhabe)।
ঐতিহাসিক এই বৈষ্ণব পদাবলীটির রচয়িতা হলেন গৌড়বঙ্গের শেষ হিন্দু সম্রাট কবি রাজা লক্ষ্মণ সেন (Raja Lakshman Sen)। ১৯২৩ খ্রিস্টাব্দে নবদ্বীপধাম থেকে শ্রীপাদ হরিদাস গোস্বামী সম্পাদিত “শ্রীশ্রীবিষ্ণুপ্রিয়া-গৌরাঙ্গ” মাসিক পত্রিকার ১ম বর্ষের ৪র্থ সংখ্যায় এই পদটি প্রথম প্রকাশিত হয়। আউল মনোহর দাস সংকলিত ১৫,০০০ পদ সম্বলিত “পদসমুদ্র” গ্রন্থেও এই পদের উল্লেখ রয়েছে।
এই পদে মূলত শ্রীকৃষ্ণের বিরহে কাতর ব্রজগোপীদের মর্মস্পর্শী আর্তনাদ ফুটে উঠেছে। গোপীরা কৃষ্ণের সখা উদ্ধবকে তাদের বিরহযন্ত্রণার কথা জানাচ্ছেন। যারা বাংলা সাহিত্যের ইতিহাসসমৃদ্ধ এই অমূল্য পদাবলীর সম্পূর্ণ এবং নির্ভুল লিরিক্স খুঁজছেন, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।
গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):
-
পদের নাম: Bolo Ho Bolo Ho Uddhab Madhabe (বোলো হো বোলো হো উদ্ধব মাধবে)
-
পদকর্তা (Poet): Kabi Raja Lakshman Sen (কবি রাজা লক্ষ্মণ সেন)
-
সংকলন (Collection): Padasamudra (পদসমুদ্র – আউল মনোহর দাস)
-
ধরণ: প্রাচীন বৈষ্ণব পদাবলী (Ancient Vaishnava Padavali)
-
ভাষা (Language): প্রাচীন বাংলা (Ancient Bengali)
Bolo Ho Bolo Ho Uddhab Madhabe Lyrics in Bengali
বোলো হো বোলো হো উদ্ধব মাধবে।
আমরা যে ভাবে, কৃষ্ণের অভাবে
সদা স্মরণ করিহে কাল, নাহি মানি কালাকাল,
বিনা সেই কালের কাল, আছি হে মৌনভাবে।
দেখ ছিন্ন ভিন্ন বৃন্দাবন, বহে না সমীরণ,
বৃক্ষোপরি পিকগণ, আছে নীরবে।
দেখ ব্রজ বধুচয়, স্বচক্ষেতে সমুদয়
পাগলিনী প্রায় সব ভাবে।
লক্ষণ ভূপে কয়, একথা মিথ্যা নয়
এখন পরিহরি রাই কিশোরী, পেয়েছে কুব্জা নারী,
ব্রজনাথ ব্রজপুরী কেন আসিবে॥
Bolo Ho Bolo Ho Uddhab Madhabe English Lyrics
Bolo ho bolo ho Uddhab Madhabe.
Amra je bhabe, Krishner obhabe
Soda shoron korihe kal, nahi mani kalakal,
Bina shei kaler kal, achi he mounobhabe.
Dekho chinno bhinno brindabon, bohe na shomiron,
Brikkhopori pikogon, ache nirobe.
Dekho brojo bodhuchoy, swochokkhete shomudoy
Pagolini pray shob bhabe.
Lokkhon bhupe koy, ekotha mittha noy
Ekhon porihori Rai kishori, peyeche kubja nari,
Brojonath brojopuri keno ashibe..
Bolo Ho Bolo Ho Uddhab Madhabe English Translation
Tell him, oh tell Madhava (Krishna), Uddhava.
The state we are in, in the absence of Krishna,
We constantly remember Him over time, heedless of the right or wrong time,
Without that Lord of Time, we exist in absolute silence.
Look at this shattered Vrindavan, the breeze no longer blows,
The cuckoos on the trees sit in complete silence.
Look at the brides of Vraja, see with your own eyes,
They all behave almost like madwomen (in grief).
King Lakshman says, this word is not a lie,
Now having abandoned the young Radha, He has found the Kubja (hunchbacked) woman,
Why would the Lord of Vraja return to the city of Vraja?
পদের মূল ভাব (Key Theme)
এটি একটি আক্ষেপানুরাগ বা মাথুর পর্যায়ের পদ। শ্রীকৃষ্ণ মথুরায় চলে যাওয়ার পর বৃন্দাবনের গোপীরা তাঁর বিরহে পাগলপ্রায়। কৃষ্ণ তাঁর সখা উদ্ধবকে পাঠিয়েছেন গোপীদের সান্ত্বনা দিতে। কিন্তু গোপীরা উদ্ধবকে তাদের বিরহের তীব্রতা বোঝানোর চেষ্টা করছেন। তারা বলছেন কৃষ্ণের অভাবে বৃন্দাবনের বাতাস থেমে গেছে, পাখিরা গান গাওয়া বন্ধ করে দিয়েছে। রাজা লক্ষ্মণ সেন পদের শেষে ভণিতায় আক্ষেপ করে বলেছেন—কৃষ্ণ এখন রাধাকে ভুলে মথুরার কুব্জা নারীকে নিয়ে ব্যস্ত, তাই ব্রজনাথ আর কেনই বা ব্রজে (বৃন্দাবনে) ফিরে আসবেন!
Transliteration in English
bangla sahitjer itihase charjapder par sambhabat sabcheye prachin bangla kabita ba pad halo ‘bolo ho bolo ho uddhab madhbe’ (Bolo Ho Bolo Ho Uddhab Madhabe)। oitihasik ei boishnab padablitir rachyita halen gourabngger shesh hindu samrat kabi raja lakshman sen (Raja Lakshman Sen)। 1923 khristabde nabdbipdham theke shripad haridas gosbami sampadit “shrishribishnupriya-gourangg” masik patrikar 1m barsher 4rth sangkhjay ei padti pratham prakashit hay। aul manohar das sangklit 15,000 pad samblit “padasmudr” grantheo ei pader ullekh rayeche। ei pade mulat shrikrishner birhe katar brajgopider marmasprshi artnad phute utheche। gopira krishner sakha uddhabke tader birahajantrnar katha janachchen। jara bangla sahitjer itihasasmriddh ei omulj padablir sampurn ebang nirbhul liriks khujchen, tader janj ajker ayojne thakche bangla, roman ebang ingreji onubadasah liriks। ganer moulik tathj (Song Information): pader nam: Bolo Ho Bolo Ho Uddhab Madhabe (bolo ho bolo ho uddhab madhbe) padakrta (Poet): Kabi Raja Lakshman Sen (kabi raja lakshman sen) sangkalan (Collection): Padasamudra (padasmudr – aul manohar das) dharan: prachin boishnab padabli (Ancient Vaishnava Padavali) bhasha (Language): prachin bangla (Ancient Bengali) Table of Contents Toggle Bolo Ho Bolo Ho Uddhab Madhabe Lyrics in BengaliBolo Ho Bolo Ho Uddhab Madhabe English LyricsBolo Ho Bolo Ho Uddhab Madhabe English Translationpader mul bhab (Key Theme) Bolo Ho Bolo Ho Uddhab Madhabe Lyrics in Bengali bolo ho bolo ho uddhab madhbe। amra je bhabe, krishner obhabe sada smaran karihe kal, nahi mani kalakal, bina sei kaler kal, achi he mounbhabe। dekh chinn bhinn brindaban, bahe na samiran, brikshopri pikagan, ache nirbe। dekh braj badhuchay, sbachkshete samuday paglini pray sab bhabe। lakshan bhupe kay, ektha mithja nay ekhan parihri rai kishori, peyeche kubja nari, brajnath brajpuri ken asibe॥ Bolo Ho Bolo Ho Uddhab Madhabe English Lyrics Bolo ho bolo ho Uddhab Madhabe. Amra je bhabe, Krishner obhabe Soda shoron korihe kal, nahi mani kalakal, Bina shei kaler kal, achi he mounobhabe. Dekho chinno bhinno brindabon, bohe na shomiron, Brikkhopori pikogon, ache nirobe. Dekho brojo bodhuchoy, swochokkhete shomudoy Pagolini pray shob bhabe. Lokkhon bhupe koy, ekotha mittha noy Ekhon porihori Rai kishori, peyeche kubja nari, Brojonath brojopuri keno ashibe.. Bolo Ho Bolo Ho Uddhab Madhabe English Translation Tell him, oh tell Madhava (Krishna), Uddhava. The state we are in, in the absence of Krishna, We constantly remember Him over time, heedless of the right or wrong time, Without that Lord of Time, we exist in absolute silence. Look at this shattered Vrindavan, the breeze no longer blows, The cuckoos on the trees sit in complete silence. Look at the brides of Vraja, see with your own eyes, They all behave almost like madwomen (in grief). King Lakshman says, this word is not a lie, Now having abandoned the young Radha, He has found the Kubja (hunchbacked) woman, Why would the Lord of Vraja return to the city of Vraja? pader mul bhab (Key Theme) eti ekti akshepanurag ba mathur parjayer pad। shrikrishn mathuray chale jaoar par brindabner gopira tar birhe pagalpray। krishn tar sakha uddhabke pathiyechen gopider santbna dite। kintu gopira uddhabke tader birher tibrta bojhanor cheshta karchen। tara balchen krishner obhabe brindabner batas theme geche, pakhira gan gaoa bandh kare diyeche। raja lakshman sen pader sheshe bhanitay akshep kare balechen—krishn ekhan radhake bhule mathurar kubja narike niye bjast, tai brajnath ar kenai ba braje (brindabne) phire asben!