যেতে যেতে পথে হল দেরী | Jete Jete Pothe Holo Deri | Key

দেখা হয়েছে: 0

Bangla Lyrics

যেতে যেতে পথে হল দেরী
Jete Jete Pothe Holo Deri
তেরে বিনা জিন্দেগী সে কোই
तेरे बिना ज़िन्दगी से कोई
Tere Bina Zindagi Se Koi
গীতিকার: গৌরিপ্রসন্ন মজুমদার
সঙ্গীত: রাহুল দেব বর্মণ
শিল্পী: রাহুল দেব বর্মণ

 

যেতে যেতে পথে হল দেরী

যেতে যেতে পথে হল দেরী
তাইতো পারিনি,যেতে পারিনি
যেতে পারিনি যেতে পারিনি।
ভুল বুঝে তুমি চলে গেছ দূরে
ক্ষমা পাব,আশা ছাড়িনি
আশা ছাড়িনি আশা ছাড়িনি।
যেতে যেতে পথে হল দেরী তাইতো
আকাশ ভেঙে তখন
বৃষ্টি নেমেছিল
পায়ে যে পথ থেমে ছিল
থেমে ছিল থেমে ছিল।
আমি গিয়ে দেখি
তুমি নেই এ কী;
হার মেনে তবু হারিনি হারিনি।
যেতে যেতে পথে হল দেরী
তাইতো পারিনি,যেতে পারিনি
যেতে পারিনি যেতে পারিনি।
যেতে যেতে পথে হল দেরী তাইতো
চলে যে গেছ তুমি
আসিনি আমি দেখে
দাঁড়িয়ে থেকে থেকে ওগো
চলে গেছ চলে গেছ।
বুকে কাঁটা লয়ে ব্যথা তবু সয়ে
ফুল থেকে হাসি কাড়িনি কাড়িনি।
যেতে যেতে পথে হল দেরী
তাইতো পারিনি,যেতে পারিনি
যেতে পারিনি যেতে পারিনি
যেতে যেতে পথে হল দেরী তাইতো
…………………………………………………………………………

 

Jete Jete Pothe Holo Deri

 

Jete jete pothe holo deri
Tai to pari ni,jete pari ni
Jete pari ni,jete pari ni
Bhul bujhe tumi
chole gechho durey
Khoma pabo,
asha chhari ni
Asha chhari ni,
asha chhari ni.
Akash bhenge tokhon
brishti nemechhilo
Tai je poth themechhilo
Themechhilo,themechhilo
Aami giye dekhi
tumi nei ‘eki!’
Haar mene tobu
haari ni,haari ni
Chole je gechho tumi
ashi ni aami dekhe
Danriye theke theke ogo
Chole gechho chole gechho
Buke kaanta loye
byatha tobu soye
Phool theke hasi
karini karini

 

…………………………………………………………………………

Jete Jete Pothe Holo Deri Translation

While traveling traversing
was late on my way
So I could not,
reach you could not.
Reach you could not,
reach you could not.
You misunderstood
and went far away.
Receive mercy,
hope I lose not.
Hope I lose not,
hope I lose not.
Clouds had burst
and rained heavily.
So the roads
had stopped silly.
Stopped silly,stopped silly.
When I reached the place,
you had left alas.
Beaten I was yet defeated
I was not,defeated
I was not.
Because I had arrived not,
you went away.
Darling you long
waited and stood by.
Went away,left away.
With thorn pangs
in my chest,
pains I digest.
Yet from flowers smiles
I snatched not.

 

Transliteration in English

jete jete pathe hal deri
Jete Jete Pothe Holo Deri
tere bina jindegi se koi
तेरे बिना ज़िन्दगी से कोई
Tere Bina Zindagi Se Koi
gitikar: gouriprasann majumdar
sanggit: rahul deb barman
shilpi: rahul deb barman


 



Table of Contents

Toggle
jete jete pathe hal deriJete Jete Pothe Holo DeriJete Jete Pothe Holo Deri Translation
jete jete pathe hal deri

jete jete pathe hal deri
taito parini,jete parini
jete parini jete parini।
bhul bujhe tumi chale gech dure
kshama pab,asha charini
asha charini asha charini।
jete jete pathe hal deri taito
akash bhenge takhan
brishti nemechil
paye je path theme chil
theme chil theme chil।
ami giye dekhi
tumi nei e ki;
har mene tabu harini harini।
jete jete pathe hal deri
taito parini,jete parini
jete parini jete parini।
jete jete pathe hal deri taito
chale je gech tumi
asini ami dekhe
dariye theke theke ogo
chale gech chale gech।
buke kata laye bjatha tabu saye
phul theke hasi karini karini।
jete jete pathe hal deri
taito parini,jete parini
jete parini jete parini
jete jete pathe hal deri taito
…………………………………………………………………………


 


Jete Jete Pothe Holo Deri
 


Jete jete pothe holo deri
Tai to pari ni,jete pari ni
Jete pari ni,jete pari ni
Bhul bujhe tumi
chole gechho durey
Khoma pabo,
asha chhari ni
Asha chhari ni,
asha chhari ni.
Akash bhenge tokhon
brishti nemechhilo
Tai je poth themechhilo
Themechhilo,themechhilo
Aami giye dekhi
tumi nei ‘eki!’
Haar mene tobu
haari ni,haari ni
Chole je gechho tumi
ashi ni aami dekhe
Danriye theke theke ogo
Chole gechho chole gechho
Buke kaanta loye
byatha tobu soye
Phool theke hasi
karini karini


 



…………………………………………………………………………


Jete Jete Pothe Holo Deri Translation

While traveling traversing
was late on my way
So I could not,
reach you could not.
Reach you could not,
reach you could not.
You misunderstood
and went far away.
Receive mercy,
hope I lose not.
Hope I lose not,
hope I lose not.
Clouds had burst
and rained heavily.
So the roads
had stopped silly.
Stopped silly,stopped silly.
When I reached the place,
you had left alas.
Beaten I was yet defeated
I was not,defeated
I was not.
Because I had arrived not,
you went away.
Darling you long
waited and stood by.
Went away,left away.
With thorn pangs
in my chest,
pains I digest.
Yet from flowers smiles
I snatched not.