মেরা জীবন কোরা কাগ়জ় | Mera Jeevan Kora Kagaz | मेरा जीवन कोरा काग़ज़

দেখা হয়েছে: 0

Bangla Lyrics

মেরা জীবন কোরা কাগ়জ়
Mera Jeevan Kora Kagaz
मेरा जीवन कोरा काग़ज़
चित्रपट/Film: कोरा काग़ज़ (१९७४)
गीतकार/Lyricist: एम. जी. हशमत
(M G Hashmat)
संगीतकार/Music Director: कल्याणजी-आनंदजी (Kalyanji-Anandji)
गायक/Singer: किशोर कुमार (Kishore Kumar)

 

 

মেরা জীবন কোরা কাগ়জ়

[মেরা জীবন কোরা কাগ়জ়,
কোরা হী র‍্যাহে গ্যায়া]-২
[জো লিখা থা]-২
আঁসুও কে সাঙ্গ ব্যাহে গ্যায়া
মেরা জীবন
মেরা জীবন কোরা কাগ়জ়
কোরা হী র‍্যাহে গ্যায়া।
[ইক হাওয়া কা ঝোঁকা আয়া(হো)]-২
[টূটা ডালী সে ফূল]-২
না পবান কী না চমান কী
[কিসকী হ্যায় ইয়ে ভূল]-২
খো গ্যাঈ,খো গ্যাঈ খুশবু হাওয়া মেঁ
কুছ না র‍্যাহে গ্যায়া
মেরা জীবন
মেরা জীবন কোরা কাগ়জ়
কোরা হী র‍্যাহে গ্যায়া।
[উড়তে পান্ছী কা ঠিকানা(হো)] -২
[মেরা না কোঈ জাহাঁ]-২
না ডাগার হ্যায়,না খবর হ্যায়
[জানা হ্যায় মুঝকো কাহাঁ]-২
বানকে সপনা
বানকে সপনা হামসফ়র কা
সাথ র‍্যাহে গ্যায়া
মেরা জীবন
মেরা জীবন কোরা কাগ়জ়
কোরা হী র‍্যাহে গ্যায়া।
জো লিখা থা
আঁসুও কে সাঙ্গ ব্যাহে গ্যায়া
মেরা জীবন কোরা কাগ়জ়
[কোরা হী র‍্যাহে গ্যায়া]-২
[দুখ কে আন্দার সুখ কী জ্যোতি(হো)]-২
[দুখ হী সুখ কা জ্ঞান]-২
দার্দ স্যাহে কে জন্ম লেতা
[হার কোঈ ইনসান]-২
[বো সুখী হ্যায়]-২
জো খুশী সে দার্দ স্যাহে গ্যায়া
দুখ কা সাগর
দুখ কা সাগর উসকা জীবন
বান কে র‍্যাহে গ্যায়া।
…………………………………………………………………………

 

मेरा जीवन कोरा काग़ज़

[मेरा जीवन कोरा काग़ज़,
कोरा ही रह गया]-x२
[जो लिखा था]-x२
आंसुओं के संग बह गया
मेरा जीवन
मेरा जीवन कोरा काग़ज़
कोरा ही रह गया।
[एक हवा का झोंका आया(हो)]-x२
[टूटा डाली से फूल]-x२
ना पवन की,ना चमन की,
[किसकी है ये भूल]-x२
खो गई,खो गई खुशबू हवा में,
कुछ ना रह गया
मेरा जीवन
मेरा जीवन कोरा काग़ज़
कोरा ही रह गया।
[उड़ते पंछी का ठिकाना(हो)]-x२
[मेरा न कोई जहां]-x२
ना डगर है,ना खबर है,
[जाना है मुझको कहां?]-x२
बनके सपना
बनके सपना हमसफ़र का
साथ रह गया
मेरा जीवन
मेरा जीवन कोरा काग़ज़
कोरा ही रह गया।
जो लिखा था
आसूओं के संग बह गया
मेरा जीवन कोरा काग़ज़
[कोरा ही रह गया]-x२
[दुख के अंदर सुख की ज्योती(हो)]-x२
[दुख ही सुख का ज्ञान]-x२
दर्द सह के जन्म लेता
[हर कोई इंसान]-x२
वो सुखी है
वो सुखी है जो खुशी से
दर्द सह गया
दुख का सागर
दुख का सागर उसका जीवंत
वन के रह गया
…………………………………………………………………………

 

Mera Jeevan Kora Kagaz

[Mera jeevan kora kagaz,
kora hi reh gaya]-x2
[Jo likha tha]-x2
Aansoon ke sang beh gaya
Mera jeevan
Mera jeevan kora kagaz
Kora hi reh gaya
[Ik hawa jhoonka aaya(ho)]-2
[Tuut dali se phool]-2
Na pavan ki na chaman ki
[Kiski hai ye bhool-2
Kho gayi
kho gayi khushboo hawa mein
kuch na reh gaya
Mera jeevan
Mera jeevan kora kagaz
Kora hi reh gaya
[Udte panchi ka thikana(ho)]-2
[Mera na koijahan]-2
Na dagar hai na khabar hai
[Jana hai mujhko kahan]-2
Ban ke sapna
Ban ke sapna humsafar ka
saath reh gaya
Mera jeevan
Mera jeevan kora kagaz
kora hi reh gaya
Jo likha tha
aansoon ke sang beh gaya
Mera jeevan kora kagaz
[Kora hi reh gaya]-2
[Dukh ke andar sukh ki jyoti(ho)]-x2
[Dukh hi sukh ka gyan]-2
Dard sah ke janm leta
[Har koi insan]-2
Vo sukhi hai
Vo sukhi hai jo khushi se
dard sah gaya
Dukh ka sagar
Dukh ka sagar uska jeewan
ban ke reh gya
…………………………………………………………………………

 


Mera Jeevan Kora Kagaz English translation

[My blank life remained blank]-x2
[Whatever was written]-x2
washed away along with the tears
My life
My blank life remained blank
[A gust of wind came]-x2
[A flower fell off a tree]-x2
Neither wind’s,
nor garden’s,
whose fault is it?
Got lost,got lost
the fragrance in the air,
nothing is left
My life
My blank life has remained blank
[A flying bird has an address]-x2
[I have no world]-x2
Neither path,
nor news exist
[Where am I to go As]-x2

Transliteration in English

mera jiban kora kagaj
Mera Jeevan Kora Kagaz
मेरा जीवन कोरा काग़ज़
चित्रपट/Film: कोरा काग़ज़ (१९७४)
गीतकार/Lyricist: एम. जी. हशमत
(M G Hashmat)
संगीतकार/Music Director: कल्याणजी-आनंदजी (Kalyanji-Anandji)
गायक/Singer: किशोर कुमार (Kishore Kumar)


 


 






Table of Contents






Toggle



















mera jiban kora kagaj



मेरा जीवन कोरा काग़ज़



Mera Jeevan Kora Kagaz



Mera Jeevan Kora Kagaz English translation








mera jiban kora kagaj





[mera jiban kora kagaj,
kora hi rjahe gjaya]-2
[jo likha tha]-2
asuo ke sangg bjahe gjaya
mera jiban
mera jiban kora kagaj
kora hi rjahe gjaya।
[ik haoa ka jhoka aya(ho)]-2
[tuta dali se phul]-2
na paban ki na chaman ki
[kiski hjay iye bhul]-2
kho gjai,kho gjai khushbu haoa me
kuch na rjahe gjaya
mera jiban
mera jiban kora kagaj
kora hi rjahe gjaya।
[urte panchi ka thikana(ho)] -2
[mera na koi jaha]-2
na dagar hjay,na khabar hjay
[jana hjay mujhko kaha]-2
banke sapna
banke sapna hamasaphar ka
sath rjahe gjaya
mera jiban
mera jiban kora kagaj
kora hi rjahe gjaya।
jo likha tha
asuo ke sangg bjahe gjaya
mera jiban kora kagaj
[kora hi rjahe gjaya]-2
[dukh ke andar sukh ki jjoti(ho)]-2
[dukh hi sukh ka gyan]-2
dard sjahe ke janm leta
[har koi insan]-2
[bo sukhi hjay]-2
jo khushi se dard sjahe gjaya
dukh ka sagar
dukh ka sagar uska jiban
ban ke rjahe gjaya।
…………………………………………………………………………


 




मेरा जीवन कोरा काग़ज़





[मेरा जीवन कोरा काग़ज़,
कोरा ही रह गया]-x२
[जो लिखा था]-x२
आंसुओं के संग बह गया
मेरा जीवन
मेरा जीवन कोरा काग़ज़
कोरा ही रह गया।
[एक हवा का झोंका आया(हो)]-x२
[टूटा डाली से फूल]-x२
ना पवन की,ना चमन की,
[किसकी है ये भूल]-x२
खो गई,खो गई खुशबू हवा में,
कुछ ना रह गया
मेरा जीवन
मेरा जीवन कोरा काग़ज़
कोरा ही रह गया।
[उड़ते पंछी का ठिकाना(हो)]-x२
[मेरा न कोई जहां]-x२
ना डगर है,ना खबर है,
[जाना है मुझको कहां?]-x२
बनके सपना
बनके सपना हमसफ़र का
साथ रह गया
मेरा जीवन
मेरा जीवन कोरा काग़ज़
कोरा ही रह गया।
जो लिखा था
आसूओं के संग बह गया
मेरा जीवन कोरा काग़ज़
[कोरा ही रह गया]-x२
[दुख के अंदर सुख की ज्योती(हो)]-x२
[दुख ही सुख का ज्ञान]-x२
दर्द सह के जन्म लेता
[हर कोई इंसान]-x२
वो सुखी है
वो सुखी है जो खुशी से
दर्द सह गया
दुख का सागर
दुख का सागर उसका जीवंत
वन के रह गया
…………………………………………………………………………


 




Mera Jeevan Kora Kagaz





[Mera jeevan kora kagaz,
kora hi reh gaya]-x2
[Jo likha tha]-x2
Aansoon ke sang beh gaya
Mera jeevan
Mera jeevan kora kagaz
Kora hi reh gaya
[Ik hawa jhoonka aaya(ho)]-2
[Tuut dali se phool]-2
Na pavan ki na chaman ki
[Kiski hai ye bhool-2
Kho gayi
kho gayi khushboo hawa mein
kuch na reh gaya
Mera jeevan
Mera jeevan kora kagaz
Kora hi reh gaya
[Udte panchi ka thikana(ho)]-2
[Mera na koijahan]-2
Na dagar hai na khabar hai
[Jana hai mujhko kahan]-2
Ban ke sapna
Ban ke sapna humsafar ka
saath reh gaya
Mera jeevan
Mera jeevan kora kagaz
kora hi reh gaya
Jo likha tha
aansoon ke sang beh gaya
Mera jeevan kora kagaz
[Kora hi reh gaya]-2
[Dukh ke andar sukh ki jyoti(ho)]-x2
[Dukh hi sukh ka gyan]-2
Dard sah ke janm leta
[Har koi insan]-2
Vo sukhi hai
Vo sukhi hai jo khushi se
dard sah gaya
Dukh ka sagar
Dukh ka sagar uska jeewan
ban ke reh gya
…………………………………………………………………………


 





Mera Jeevan Kora Kagaz English translation





[My blank life remained blank]-x2
[Whatever was written]-x2
washed away along with the tears
My life
My blank life remained blank
[A gust of wind came]-x2
[A flower fell off a tree]-x2
Neither wind’s,
nor garden’s,
whose fault is it?
Got lost,got lost
the fragrance in the air,
nothing is left
My life
My blank life has remained blank
[A flying bird has an address]-x2
[I have no world]-x2
Neither path,
nor news exist
[Where am I to go As]-x2








Transliteration in English





mera jiban kora kagaja
Mera Jeevan Kora Kagaz
मेरा जीवन कोरा काग़ज़
चित्रपट/Film: कोरा काग़ज़ (१९७४)
गीतकार/Lyricist: एम. जी. हशमत
(M G Hashmat)
संगीतकार/Music Director: कल्याणजी-आनंदजी (Kalyanji-Anandji)
गायक/Singer: किशोर कुमार (Kishore Kumar)


 


 



Table of Contents

Toggle
mera jiban kora kagajaमेरा जीवन कोरा काग़ज़Mera Jeevan Kora KagazMera Jeevan Kora Kagaz English translation
mera jiban kora kagaja

[mera jiban kora kagaja,
kora hi rjahe gjaya]-2
[jo likha tha]-2
asuo ke sangg bjahe gjaya
mera jiban
mera jiban kora kagaja
kora hi rjahe gjaya।
[ik haoa ka jhoka aya(ho)]-2
[tuta dali se phul]-2
na paban ki na chaman ki
[kiski hjay iye bhul]-2
kho gjai,kho gjai khushbu haoa me
kuch na rjahe gjaya
mera jiban
mera jiban kora kagaja
kora hi rjahe gjaya।
[urte panchi ka thikana(ho)] -2
[mera na koi jaha]-2
na dagar hjay,na khabar hjay
[jana hjay mujhko kaha]-2
banke sapna
banke sapna hamasaphar ka
sath rjahe gjaya
mera jiban
mera jiban kora kagaja
kora hi rjahe gjaya।
jo likha tha
asuo ke sangg bjahe gjaya
mera jiban kora kagaja
[kora hi rjahe gjaya]-2
[dukh ke andar sukh ki jjoti(ho)]-2
[dukh hi sukh ka gyan]-2
dard sjahe ke janm leta
[har koi insan]-2
[bo sukhi hjay]-2
jo khushi se dard sjahe gjaya
dukh ka sagar
dukh ka sagar uska jiban
ban ke rjahe gjaya।
…………………………………………………………………………


 


मेरा जीवन कोरा काग़ज़

[मेरा जीवन कोरा काग़ज़,
कोरा ही रह गया]-x२
[जो लिखा था]-x२
आंसुओं के संग बह गया
मेरा जीवन
मेरा जीवन कोरा काग़ज़
कोरा ही रह गया।
[एक हवा का झोंका आया(हो)]-x२
[टूटा डाली से फूल]-x२
ना पवन की,ना चमन की,
[किसकी है ये भूल]-x२
खो गई,खो गई खुशबू हवा में,
कुछ ना रह गया
मेरा जीवन
मेरा जीवन कोरा काग़ज़
कोरा ही रह गया।
[उड़ते पंछी का ठिकाना(हो)]-x२
[मेरा न कोई जहां]-x२
ना डगर है,ना खबर है,
[जाना है मुझको कहां?]-x२
बनके सपना
बनके सपना हमसफ़र का
साथ रह गया
मेरा जीवन
मेरा जीवन कोरा काग़ज़
कोरा ही रह गया।
जो लिखा था
आसूओं के संग बह गया
मेरा जीवन कोरा काग़ज़
[कोरा ही रह गया]-x२
[दुख के अंदर सुख की ज्योती(हो)]-x२
[दुख ही सुख का ज्ञान]-x२
दर्द सह के जन्म लेता
[हर कोई इंसान]-x२
वो सुखी है
वो सुखी है जो खुशी से
दर्द सह गया
दुख का सागर
दुख का सागर उसका जीवंत
वन के रह गया
…………………………………………………………………………


 


Mera Jeevan Kora Kagaz

[Mera jeevan kora kagaz,
kora hi reh gaya]-x2
[Jo likha tha]-x2
Aansoon ke sang beh gaya
Mera jeevan
Mera jeevan kora kagaz
Kora hi reh gaya
[Ik hawa jhoonka aaya(ho)]-2
[Tuut dali se phool]-2
Na pavan ki na chaman ki
[Kiski hai ye bhool-2
Kho gayi
kho gayi khushboo hawa mein
kuch na reh gaya
Mera jeevan
Mera jeevan kora kagaz
Kora hi reh gaya
[Udte panchi ka thikana(ho)]-2
[Mera na koijahan]-2
Na dagar hai na khabar hai
[Jana hai mujhko kahan]-2
Ban ke sapna
Ban ke sapna humsafar ka
saath reh gaya
Mera jeevan
Mera jeevan kora kagaz
kora hi reh gaya
Jo likha tha
aansoon ke sang beh gaya
Mera jeevan kora kagaz
[Kora hi reh gaya]-2
[Dukh ke andar sukh ki jyoti(ho)]-x2
[Dukh hi sukh ka gyan]-2
Dard sah ke janm leta
[Har koi insan]-2
Vo sukhi hai
Vo sukhi hai jo khushi se
dard sah gaya
Dukh ka sagar
Dukh ka sagar uska jeewan
ban ke reh gya
…………………………………………………………………………


 



Mera Jeevan Kora Kagaz English translation

[My blank life remained blank]-x2
[Whatever was written]-x2
washed away along with the tears
My life
My blank life remained blank
[A gust of wind came]-x2
[A flower fell off a tree]-x2
Neither wind’s,
nor garden’s,
whose fault is it?
Got lost,got lost
the fragrance in the air,
nothing is left
My life
My blank life has remained blank
[A flying bird has an address]-x2
[I have no world]-x2
Neither path,
nor news exist
[Where am I to go As]-x2