পরি
দেখা হয়েছে: 0
Bangla Lyrics
Pori Lyrics in Bengali & English
পরি – Prince | Shakib Khan & Imran
আসছে ঈদুল ফিতর ২০২৬-এ মুক্তি পেতে চলা শাকিব খানের (Shakib Khan) নতুন সিনেমা ‘প্রিন্স’ (Prince)-এর অত্যন্ত রোমান্টিক এবং শ্রুতিমধুর একটি গান হলো ‘পরি’ (Pori)।
রবিউল ইসলাম জীবনের (Robiul Islam Jibon) অসাধারণ কথায় এই গানটিতে সুর ও সঙ্গীতায়োজন করেছেন ইমরান মাহমুদুল। আর গানটিতে নিজেদের জাদুকরী কণ্ঠ দিয়েছেন এ প্রজন্মের জনপ্রিয় দুই শিল্পী ইমরান (Imran Mahmudul) এবং কোনাল (Somnur Monir Konal)। শাকিব খান এবং জ্যোতির্ময়ী কুন্ডুর রসায়ন আর গানের মিষ্টি কথা—সব মিলিয়ে প্রিয় মানুষকে নিয়ে অনুভূতির এক দারুণ রাজকীয় আবেশ তৈরি হয়েছে এই গানে।
যারা এই নতুন ও ট্রেন্ডিং রোমান্টিক গানটির সম্পূর্ণ এবং নির্ভুল লিরিক্স খুঁজছেন, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।
গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):
-
গানের নাম: Pori (পরি)
-
সিনেমা (Film): Prince (প্রিন্স – 2026)
-
কণ্ঠশিল্পী (Singers): Imran Mahmudul & Somnur Monir Konal
-
গীতিকার (Lyricist): Robiul Islam Jibon (রবিউল ইসলাম জীবন)
-
সুরকার (Composer): Imran Mahmudul
-
অভিনয়ে (Starring): Shakib Khan & Jyotirmoyee Kundu
-
ধরণ: রোমান্টিক পপ (Romantic Pop)
Pori Lyrics in Bengali
হাওয়া মেঘে কত কথা
কবে ভাঙ্গে নীরবতা
আমি জড়িয়েছি তোমারি মায়াতে
ছায়ার কানাকানি
হতে পারে জানাজানি
আমি বদলে গেছি তোমারি ছোঁয়াতে
ভালোবেসে ফেলেছি জানিনা তো কি করি
পলক তো আর পড়ে না
তুমি মানুষ নাকি পরি
আমি ভেবে ভেবে মরি যত দেখি মন ভরে না
তুমি মানুষ নাকি পরি
ভেবে ভেবে মরি যত দেখি চোখ সরে না
মনে কেউ জানেনা মানতে হয়
মরেছি মরেছে পড়েছে সুখের পরশ
ছাড়া সুখের পরশ সে
কাছে আসো পাশে বসো খুলে দাও মুঠো
হোক না তবে গল্প শুরু ধরো হাত দুটো
উঁকিঝুঁকি মুখোমুখি ঝরে যায় হাসি
তুমি আমি লুকোচুরি জোছনায় ভাসি
ভালোবেসে ফেলেছি জানিনা তো কি করি
পলক তো আর পড়ে না
তুমি মানুষ নাকি পরি
আমি ভেবে ভেবে মরি যত দেখি মন ভরে না
তুমি মানুষ নাকি পরি
আমি ভেবে ভেবে মরি যত দেখি চোখ সরে না
তুমি মানুষ নাকি পরি
আমি ভেবে ভেবে মরি যত দেখি মন ভরে না
Pori Roman English Lyrics
Hawa meghe koto kotha
Kobe bhange nirobota
Ami joriyechi tomari mayate
Chhayar kanakani
Hote pare janajani
Ami bodle gechi tomari chhoate
Bhalobese felechi janina to ki kori
Polok to ar pore na
Tumi manush naki pori
Ami bhebe bhebe mori joto dekhi mon bhore na
Tumi manush naki pori
Bhebe bhebe mori joto dekhi chokh shore na
Mone keu janena mante hoy
Morechi moreche poreche sukher porosh
Chhara sukher porosh shey
Kache asho pashe bosho khule dao mutho
Hok na tobe golpo shuru dhoro hat duto
Ukijhuki mukhomukhi jhore jay hashi
Tumi ami lukochuri jochnay bhashi
Bhalobese felechi janina to ki kori
Polok to ar pore na
Tumi manush naki pori
Ami bhebe bhebe mori joto dekhi mon bhore na
Tumi manush naki pori
Ami bhebe bhebe mori joto dekhi chokh shore na
Tumi manush naki pori
Ami bhebe bhebe mori joto dekhi mon bhore na
Pori Lyrics English Translation
So many words in the wind and clouds,
When will this silence break?
I have been entangled in your illusion (magic).
The whispering of the shadows,
Might become known to everyone,
I have completely changed by your touch.
I have fallen in love, I don’t know what to do,
I can’t even blink my eyes anymore.
Are you a human or a fairy?
I die thinking about it, the more I see you, my heart isn’t satisfied.
Are you a human or a fairy?
I die thinking about it, the more I see you, I can’t look away.
No one knows what the heart accepts,
I am dying for that touch of happiness,
That touch of happiness from you.
Come closer, sit beside me, open your fists,
Let the story begin, hold both my hands.
Peeking at each other, face to face, smiles fall,
You and I float in the moonlight playing hide and seek.
I have fallen in love, I don’t know what to do,
I can’t even blink my eyes anymore.
Are you a human or a fairy?
I die thinking about it, the more I see you, my heart isn’t satisfied.
Are you a human or a fairy?
I die thinking about it, the more I see you, I can’t look away.
Are you a human or a fairy?
I die thinking about it, the more I see you, my heart isn’t satisfied.
গানের মূল ভাব (Key Theme)
এই গানে একজন প্রেমিকের মনের তীব্র মুগ্ধতা এবং অকৃত্রিম ভালোবাসার কথা প্রকাশ পেয়েছে। প্রিয় মানুষের রূপ এবং স্নিগ্ধতায় প্রেমিক এতটাই বিমোহিত যে, তার মনে প্রশ্ন জাগে মানুষটি রক্তমাংসের মানুষ নাকি কোনো রূপকথার ‘পরি’। প্রিয়জনের ছোঁয়ায় তার পুরো পৃথিবী বদলে গেছে, চোখে পলক পড়ছে না এবং যত দেখছে তত দেখার তৃষ্ণা আরও বাড়ছে। জোছনা রাতে প্রিয়জনের হাত ধরে নতুন এক গল্পের শুরু করার মিষ্টি আকুতিই এই গানের মূল আকর্ষণ।
Transliteration in English
asche idul phitar 2026-e mukti pete chala shakib khaner (Shakib Khan) natun sinema ‘prins’ (Prince)-er otjant romantik ebang shrutimdhur ekti gan halo ‘pari’ (Pori)। rabiul islam jibner (Robiul Islam Jibon) osadharan kathay ei gantite sur o sanggitayojan karechen imran mahmudul। ar gantite nijeder jadukri kanth diyechen e prajnmer janpriy dui shilpi imran (Imran Mahmudul) ebang konal (Somnur Monir Konal)। shakib khan ebang jjotirmyi kundur rasayan ar ganer mishti katha—sab miliye priy manushke niye onubhutir ek darun rajkiy abesh toiri hayeche ei gane। jara ei natun o trending romantik gantir sampurn ebang nirbhul liriks khujchen, tader janj ajker ayojne thakche bangla, roman ebang ingreji onubadasah liriks। ganer moulik tathj (Song Information): ganer nam: Pori (pari) sinema (Film): Prince (prins – 2026) kanthshilpi (Singers): Imran Mahmudul & Somnur Monir Konal gitikar (Lyricist): Robiul Islam Jibon (rabiul islam jiban) surkar (Composer): Imran Mahmudul obhinye (Starring): Shakib Khan & Jyotirmoyee Kundu dharan: romantik pap (Romantic Pop) Table of Contents Toggle Pori Lyrics in BengaliPori Roman English LyricsPori Lyrics English Translationganer mul bhab (Key Theme) Pori Lyrics in Bengali haoa meghe kat katha kabe bhangge nirabta ami jariyechi tomari mayate chayar kanakani hate pare janajani ami badle gechi tomari choate bhalobese phelechi janina to ki kari palak to ar pare na tumi manush naki pari ami bhebe bhebe mari jat dekhi man bhare na tumi manush naki pari bhebe bhebe mari jat dekhi chokh sare na mane keu janena mante hay marechi mareche pareche sukher parash chara sukher parash se kache aso pashe baso khule dao mutho hok na tabe galp shuru dharo hat duto ukijhuki mukhomukhi jhare jay hasi tumi ami lukochuri jochnay bhasi bhalobese phelechi janina to ki kari palak to ar pare na tumi manush naki pari ami bhebe bhebe mari jat dekhi man bhare na tumi manush naki pari ami bhebe bhebe mari jat dekhi chokh sare na tumi manush naki pari ami bhebe bhebe mari jat dekhi man bhare na Pori Roman English Lyrics Hawa meghe koto kotha Kobe bhange nirobota Ami joriyechi tomari mayate Chhayar kanakani Hote pare janajani Ami bodle gechi tomari chhoate Bhalobese felechi janina to ki kori Polok to ar pore na Tumi manush naki pori Ami bhebe bhebe mori joto dekhi mon bhore na Tumi manush naki pori Bhebe bhebe mori joto dekhi chokh shore na Mone keu janena mante hoy Morechi moreche poreche sukher porosh Chhara sukher porosh shey Kache asho pashe bosho khule dao mutho Hok na tobe golpo shuru dhoro hat duto Ukijhuki mukhomukhi jhore jay hashi Tumi ami lukochuri jochnay bhashi Bhalobese felechi janina to ki kori Polok to ar pore na Tumi manush naki pori Ami bhebe bhebe mori joto dekhi mon bhore na Tumi manush naki pori Ami bhebe bhebe mori joto dekhi chokh shore na Tumi manush naki pori Ami bhebe bhebe mori joto dekhi mon bhore na Pori Lyrics English Translation So many words in the wind and clouds, When will this silence break? I have been entangled in your illusion (magic). The whispering of the shadows, Might become known to everyone, I have completely changed by your touch. I have fallen in love, I don’t know what to do, I can’t even blink my eyes anymore. Are you a human or a fairy? I die thinking about it, the more I see you, my heart isn’t satisfied. Are you a human or a fairy? I die thinking about it, the more I see you, I can’t look away. No one knows what the heart accepts, I am dying for that touch of happiness, That touch of happiness from you. Come closer, sit beside me, open your fists, Let the story begin, hold both my hands. Peeking at each other, face to face, smiles fall, You and I float in the moonlight playing hide and seek. I have fallen in love, I don’t know what to do, I can’t even blink my eyes anymore. Are you a human or a fairy? I die thinking about it, the more I see you, my heart isn’t satisfied. Are you a human or a fairy? I die thinking about it, the more I see you, I can’t look away. Are you a human or a fairy? I die thinking about it, the more I see you, my heart isn’t satisfied. ganer mul bhab (Key Theme) ei gane ekajan premiker maner tibr mugdhta ebang okritrim bhalobasar katha prakash peyeche। priy manusher rup ebang snigdhtay premik ettai bimohit je, tar mane prashn jage manushti raktmangser manush naki kono rupakthar ‘pari’। priyajner choay tar puro prithibi badle geche, chokhe palak parche na ebang jat dekhche tat dekhar trishna arao barche। jochna rate priyajner hat dhare natun ek galper shuru karar mishti akutii ei ganer mul akarshan।