সরল তুমি নাম যে তোমার সরলা

দেখা হয়েছে: 0

Bangla Lyrics

Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola Lyrics
সরল তুমি নাম যে তোমার সরলা

বাউল সম্রাট শাহ আবদুল করিমের (Baul Shah Abdul Karim) জীবন ও সঙ্গীতে তাঁর স্ত্রী আফতাবুন্নেছার (যাঁকে তিনি ভালোবেসে ‘সরলা’ বলে ডাকতেন) অবদান অপরিসীম। স্ত্রীর মৃত্যুর পর চরম শূন্যতা এবং বিরহের বেদনায় কাতর হয়ে শাহ আবদুল করিম অসংখ্য গান রচনা করেছেন। এর মধ্যে অন্যতম একটি হৃদয়স্পর্শী গান হলো ‘সরল তুমি নাম যে তোমার সরলা’ (Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola)

এই গানে বাউল করিম তাঁর প্রিয়তমা স্ত্রীর সরলতা, পবিত্রতা এবং মাতৃত্বসুলভ আচরণের এক অসামান্য বর্ণনা দিয়েছেন। কীভাবে সেই সরল প্রাণের মানুষটি তাঁকে একা ফেলে চিরতরে বিদায় নিলেন এবং সেই বিচ্ছেদজ্বালা যে কতটা অসহনীয়, তা অত্যন্ত করুণ ও সাবলীল ভাষায় এই গানে ফুটে উঠেছে।

যারা বাউল করিমের ব্যক্তিজীবনের এই গভীর বিরহ ও প্রেমের গানটির সম্পূর্ণ এবং নির্ভুল লিরিক্স খুঁজছেন, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।

গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):

  • গানের নাম: Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola (সরল তুমি নাম যে তোমার সরলা)

  • গীতিকার ও সুরকার (Lyricist & Composer): Baul Shah Abdul Karim (বাউল শাহ আবদুল করিম)

  • ধরণ: বাউল / লোকগীতি / বিচ্ছেদ (Baul / Folk / Sad Song)

  • ভাষা (Language): বাংলা (Bengali)

Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola Lyrics in Bengali

সরল তুমি নাম যে তোমার সরলা
শান্ত অতি শুদ্ধমতি
সবাই বলে মন ভালা ॥

দেখলে শ্ৰদ্ধা হয় অন্তরে
কত ছেলে ভক্তিভরে
মা বলে সম্বোধন করে
নিতে চায় চরণধুলা ॥

জানি না কী কর্মফলে
তুমি সঙ্গিনী হলে
হঠাৎ করে গেলে চলে
আমায় ফেলে একেলা ॥

বাঁধা আছি প্রেমঋণে
ভাবি সদা নিশিদিনে
বাঁচে না প্রাণ তুমি বিনে
সহে না বিচ্ছেদজ্বালা ॥

দয়ালের দয়ার বলে
জন্ম তোমার শুদ্ধজলে
সরল বলে তাই তো হলে
করিমের গলার মালা ॥

Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola English Lyrics

Sorol tumi naam je tomar sorola
Shanto oti shuddhomoti
Shobai bole mon bhala ..

Dekhle sriddha hoy ontore
Koto chele bhoktibhore
Ma bole sombodhon kore
Nite chay chorondhula ..

Jani na ki kormofole
Tumi shongini hole
Hothat kore gele chole
Amay phele ekela ..

Badha achi premrhine
Bhabi shoda nishidine
Bache na pran tumi bine
Sohe na bicchedjwala ..

Doyaler doyar bole
Jonmo tomar shuddhojole
Sorol bole tai to hole
Karimer golar mala ..

Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola English Translation

You are simple, and your name is Sarala (the simple one).
You are calm, with an extremely pure mind,
Everyone says you have a good heart.

Seeing you brings respect to the heart,
So many young boys, with deep devotion,
Address you as “Mother,”
And want to take the dust from your feet.

I do not know by what past deeds (karma),
You became my life companion.
But suddenly you left,
Leaving me all alone.

I am bound by the debt of your love,
I think of you constantly, day and night.
My soul cannot survive without you,
I can no longer bear the pain of this separation.

By the grace of the Merciful Lord,
You were born in pure waters.
Because you are so simple and pure, you became
The garland around Karim’s neck.

গানের মূল ভাব (Key Theme)

এই গানটি বাউল শাহ আবদুল করিমের তাঁর প্রয়াত স্ত্রী সরলার প্রতি এক অকৃত্রিম প্রেমের নিদর্শন এবং বিলাপ। তিনি গানে বলেছেন যে, তাঁর স্ত্রী এতটাই সহজ-সরল ও পবিত্র ছিলেন যে সবাই তাঁকে সম্মান করত, এমনকি গ্রামের ছেলেরা তাঁকে মা বলে ডাকত। এমন একজন সঙ্গিনী হঠাৎ করে মারা যাওয়ায় বাউল করিম চরম নিঃসঙ্গতায় ভুগেছেন। স্ত্রীর সেই নিঃস্বার্থ প্রেমের কাছে তিনি ঋণী এবং এই বিচ্ছেদজ্বালা তাঁর কাছে অসহনীয় হয়ে উঠেছে। এটি কেবল একটি গান নয়, বরং আজীবন একসাথে পথ চলা একজন জীবনসঙ্গী হারানোর চরম হাহাকার।

Transliteration in English

Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola Lyrics
saral tumi nam je tomar sarla


baul samrat shah abdul karimer (Baul Shah Abdul Karim) jiban o sanggite tar stri aphtabunnechar (jake tini bhalobese ‘sarla’ bale dakten) obdan oprisim। 
strir mritjur par charam shunjta
 ebang birher bednay katar haye shah abdul karim osangkhj gan rachna karechen। er madhje onjatam ekti hridayasprshi gan halo 
‘saral tumi nam je tomar sarla’ (Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola)
।


ei gane baul karim tar 
priyatma strir saralta
, pabitrta ebang matritbsulabh acharner ek osamanj barnna diyechen। kibhabe sei saral praner manushti take eka phele chiratre biday nilen ebang sei bichchedjbala je katta osahniy, ta otjant karun o sablil bhashay ei gane phute utheche।


jara baul karimer bjaktijibner ei gabhir birah o premer gantir sampurn ebang nirbhul liriks khujchen, tader janj ajker ayojne thakche bangla, roman ebang ingreji onubadasah liriks।



ganer moulik tathj (Song Information):








ganer nam:
 Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola (saral tumi nam je tomar sarla)







gitikar o surkar (Lyricist & Composer):
 Baul Shah Abdul Karim (baul shah abdul karim)







dharan:
 baul / lokgiti / bichched (Baul / Folk / Sad Song)







bhasha (Language):
 bangla (Bengali)















Table of Contents






Toggle



















Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola Lyrics in Bengali



Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola English Lyrics



Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola English Translation





ganer mul bhab (Key Theme)












Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola Lyrics in Bengali




saral tumi nam je tomar sarla
shant oti shuddhamti
sabai bale man bhala ॥


dekhle shraddha hay ontre
kat chele bhaktibhre
ma bale sambodhan kare
nite chay charandhula ॥


jani na ki karmaphle
tumi sanggini hale
hathat kare gele chale
amay phele ekela ॥


badha achi premarine
bhabi sada nishidine
bache na pran tumi bine
sahe na bichchedjbala ॥


dayaler dayar bale
janm tomar shuddhajle
saral bale tai to hale
karimer galar mala ॥




Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola English Lyrics




Sorol tumi naam je tomar sorola
Shanto oti shuddhomoti
Shobai bole mon bhala ..


Dekhle sriddha hoy ontore
Koto chele bhoktibhore
Ma bole sombodhon kore
Nite chay chorondhula ..


Jani na ki kormofole
Tumi shongini hole
Hothat kore gele chole
Amay phele ekela ..


Badha achi premrhine
Bhabi shoda nishidine
Bache na pran tumi bine
Sohe na bicchedjwala ..


Doyaler doyar bole
Jonmo tomar shuddhojole
Sorol bole tai to hole
Karimer golar mala ..




Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola English Translation




You are simple, and your name is Sarala (the simple one).
You are calm, with an extremely pure mind,
Everyone says you have a good heart.


Seeing you brings respect to the heart,
So many young boys, with deep devotion,
Address you as “Mother,”
And want to take the dust from your feet.


I do not know by what past deeds (karma),
You became my life companion.
But suddenly you left,
Leaving me all alone.


I am bound by the debt of your love,
I think of you constantly, day and night.
My soul cannot survive without you,
I can no longer bear the pain of this separation.


By the grace of the Merciful Lord,
You were born in pure waters.
Because you are so simple and pure, you became
The garland around Karim’s neck.




ganer mul bhab (Key Theme)




ei ganti baul shah abdul karimer tar prayat stri sarlar prati ek okritrim premer nidarshan ebang bilap। tini gane balechen je, tar stri ettai sahaj-saral o pabitr chilen je sabai take samman karat, emanki gramer chelera take ma bale dakat। eman ekajan sanggini hathat kare mara jaoay baul karim charam nihsanggtay bhugechen। strir sei nihsbarth premer kache tini rini ebang ei bichchedjbala tar kache osahniy haye utheche। eti kebal ekti gan nay, barang ajiban eksathe path chala ekajan jibanasnggi haranor charam hahakar।








Transliteration in English





baul samrat shah abdul karimer (Baul Shah Abdul Karim) jiban o sanggite tar stri aphtabunnechar (jake tini bhalobese ‘sarla’ bale dakten) obdan oprisim। strir mritjur par charam shunjta ebang birher bednay katar haye shah abdul karim osangkhj gan rachna karechen। er madhje onjatam ekti hridayasprshi gan halo ‘saral tumi nam je tomar sarla’ (Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola)।

ei gane baul karim tar priyatma strir saralta, pabitrta ebang matritbsulabh acharner ek osamanj barnna diyechen। kibhabe sei saral praner manushti take eka phele chiratre biday nilen ebang sei bichchedjbala je katta osahniy, ta otjant karun o sablil bhashay ei gane phute utheche।

jara baul karimer bjaktijibner ei gabhir birah o premer gantir sampurn ebang nirbhul liriks khujchen, tader janj ajker ayojne thakche bangla, roman ebang ingreji onubadasah liriks।

ganer moulik tathj (Song Information):

ganer nam: Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola (saral tumi nam je tomar sarla)

gitikar o surkar (Lyricist & Composer): Baul Shah Abdul Karim (baul shah abdul karim)

dharan: baul / lokgiti / bichched (Baul / Folk / Sad Song)

bhasha (Language): bangla (Bengali)

Table of Contents

Toggle
Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola Lyrics in BengaliSorol Tumi Naam Je Tomar Sorola English LyricsSorol Tumi Naam Je Tomar Sorola English Translationganer mul bhab (Key Theme)
Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola Lyrics in Bengali
saral tumi nam je tomar sarla
shant oti shuddhamti
sabai bale man bhala ॥

dekhle shrddha hay ontre
kat chele bhaktibhre
ma bale sambodhan kare
nite chay charandhula ॥

jani na ki karmaphle
tumi sanggini hale
hathat kare gele chale
amay phele ekela ॥

badha achi premarine
bhabi sada nishidine
bache na pran tumi bine
sahe na bichchedjbala ॥

dayaler dayar bale
janm tomar shuddhajle
saral bale tai to hale
karimer galar mala ॥

Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola English Lyrics
Sorol tumi naam je tomar sorola
Shanto oti shuddhomoti
Shobai bole mon bhala ..

Dekhle sriddha hoy ontore
Koto chele bhoktibhore
Ma bole sombodhon kore
Nite chay chorondhula ..

Jani na ki kormofole
Tumi shongini hole
Hothat kore gele chole
Amay phele ekela ..

Badha achi premrhine
Bhabi shoda nishidine
Bache na pran tumi bine
Sohe na bicchedjwala ..

Doyaler doyar bole
Jonmo tomar shuddhojole
Sorol bole tai to hole
Karimer golar mala ..

Sorol Tumi Naam Je Tomar Sorola English Translation
You are simple, and your name is Sarala (the simple one).
You are calm, with an extremely pure mind,
Everyone says you have a good heart.

Seeing you brings respect to the heart,
So many young boys, with deep devotion,
Address you as “Mother,”
And want to take the dust from your feet.

I do not know by what past deeds (karma),
You became my life companion.
But suddenly you left,
Leaving me all alone.

I am bound by the debt of your love,
I think of you constantly, day and night.
My soul cannot survive without you,
I can no longer bear the pain of this separation.

By the grace of the Merciful Lord,
You were born in pure waters.
Because you are so simple and pure, you became
The garland around Karim’s neck.

ganer mul bhab (Key Theme)
ei ganti baul shah abdul karimer tar prayat stri sarlar prati ek okritrim premer nidarshan ebang bilap। tini gane balechen je, tar stri ettai sahaj-saral o pabitr chilen je sabai take samman karat, emanki gramer chelera take ma bale dakat। eman ekajan sanggini hathat kare mara jaoay baul karim charam nihsanggtay bhugechen। strir sei nihsbarth premer kache tini rini ebang ei bichchedjbala tar kache osahniy haye utheche। eti kebal ekti gan nay, barang ajiban eksathe path chala ekajan jibanasnggi haranor charam hahakar।