হে নিরুপমা, গানে যদি
দেখা হয়েছে: 30
Bangla Lyrics
হে নিরুপমা,
গানে যদি লাগে বিহ্বল তান করিয়ো ক্ষমা ॥
ঝরোঝরো ধারা আজি উতরোল,
নদীকূলে-কূলে উঠে কল্লোল,
বনে বনে গাহে মর্মরস্বরে নবীন পাতা।
সজল পবন দিশে দিশে তোলে বাদলগাথা।।
হে নিরুপমা,
চপলতা আজি যদি ঘটে তবে করিয়ো ক্ষমা।
এল বরষার সঘন দিবস, বনরাজি আজি ব্যাকুল বিবশ,
বকুল বীথিকা মুকুলে মত্ত কানন-‘পরে।
নবকদম্ব মদির গন্ধে আকুল করে।।
হে নিরুপমা,
চপলতা আজি যদি ঘটে তবে করিয়ো ক্ষমা।
তোমার দুখানি কালো আঁখি-‘পরে বরষার কালো ছায়াখানি পড়ে,
ঘন কালো তব কুঞ্চিত কেশে যূথীর মালা।
তোমার চরণে নববরষার।বরণডালা।।
হে নিরুপমা,
আঁখি যদি আজ করে অপরাধ, করিয়ো ক্ষমা।
হেরো আকাশের দূর কোণে কোণে বিজুলি চমকি ওঠে খনে খনে,
দ্রুত কৌতুকে তব বাতায়নে কী দেখে চেয়ে।
অধীর পবন কিসের লাগিয়া আসিছে ধেয়ে।।
If I am impatient to-day, forgive me, my love. It is the first summer rain, and the riverside forest is aflutter, and the blossoming kadam trees, are tempting the passing winds with wine-cups of perfume. See, from all corners of the sky lightnings are darting their glances, and winds are rampant in your hair. If to-day I bring my homage to you, forgive me, my love. The everyday world is hidden in the dimness of the rain, all work has stopped in the village, the meadows are desolate. In your dark eyes the coming of the rain finds its music, and it is at your door that July waits with jasmines for your hair in its blue skirt.
Transliteration in English
he nirupma, gane jadi lage bihbal tan kariyo kshama ॥ jharojhro dhara aji utrol, nadikule-kule uthe kallol, bane bane gahe marmarasbre nabin pata। sajal paban dishe dishe tole badalgatha।। he nirupma, chapalta aji jadi ghate tabe kariyo kshama। el barshar saghan dibas, banraji aji bjakul bibash, bakul bithika mukule matt kanan-‘pare। nabakadamb madir gandhe akul kare।। he nirupma, chapalta aji jadi ghate tabe kariyo kshama। tomar dukhani kalo akhi-‘pare barshar kalo chayakhani pare, ghan kalo tab kunchit keshe juthir mala। tomar charne nababarshar।barandala।। he nirupma, akhi jadi aj kare opradh, kariyo kshama। hero akasher dur kone kone bijuli chamki othe khane khane, drut koutuke tab batayne ki dekhe cheye। odhir paban kiser lagiya asiche dheye।। If I am impatient to-day, forgive me, my love. It is the first summer rain, and the riverside forest is aflutter, and the blossoming kadam trees, are tempting the passing winds with wine-cups of perfume. See, from all corners of the sky lightnings are darting their glances, and winds are rampant in your hair. If to-day I bring my homage to you, forgive me, my love. The everyday world is hidden in the dimness of the rain, all work has stopped in the village, the meadows are desolate. In your dark eyes the coming of the rain finds its music, and it is at your door that July waits with jasmines for your hair in its blue skirt.